Get a Russian Tutor
to sit down
Вот он уселся и изо всех сил пытался что-нибудь придумать.
Now he sat down and tried hard to think of something.
И я уселся там и рыдал, как ребёнок.
And I sat down and cried like a baby.
Он уселся на землю в знак протеста, Адам сказал "ладно".
He sat down on the ground in protest, and Adam was like, "fine."
Она пришла, уселась, хотела макнуть печенье...
She came here, sat down, nibbled the biscuits and dunk...
Она уселась напротив меня и забросила одну ногу на другую.
She sat down in front of me and crossed her legs.
Ты просто вошла к нему в кабинет и уселась на против стола?
You just walked into his office and sat down at his desk?
Я открываю дверь и вижу, что Сабина только что уселась на кровать.
I open the door and I see, uh, that Sabina just sat down on the bed.
"Они оба уселись по обе стороны от него.
'They sat down beside him.'
Мы только уселись, Жаклин.
We just sat down, Jacklyn.
С момента, как вы двое тут уселись, я, думаю, вы с этим согласитесь, терпеливо ожидал услышать, какого же чёрта вам от меня надо.
Since you two sat down here, I've been waiting patiently, I think you'd agree, to hear what the hell it is you want.