- На ринг выходят 2 леди, которые имеют множество различий, но одно общее – голос, который заставит ваш телевизор трястись | TV shake. |
В тот день цифры превратились в иероглифы и когда последний из них остановился, всё начало трястись, а экран... экран заполнила надпись "сбой системы". | On that day, those numbers turned to hieroglyphics, and when the last one came down, this whole place started to shake, and that screen-- that screen filled up with "system failure." |
Вчера на бревне... Мои ноги начали трястись... как спазм, или что-то в этом роде. | Yesterday on the beam... my legs started to shake... like a spasm or something. |
Вы можете ехать на старом Ford Escort 110 км/ч, но если вы это сделаете, все внутри будет трястись и дрожать, да? | You could drive an old Ford Escort at 70mph, but if you did, it shaked and rattled and it wore you out, yes? |
Давай трястись, трястись Сниматься и трястись. | Oh, let me shake it, shake it Oh, Polaroid it, shake it. |
Он столь ужасающе злобен, что я трясусь от восхищения! | It's so horrendously evil it makes me shake with excitement! |
- Это ты трясёшься. Сам не дрожи. | - I ain't the one with the shakes. |
Океаны вскипят, огненный шквал смерти посыпется с небес, а земля будет трястись, пока не расколется пополам! | Oceans will boil over, and fiery death will rain from the skies, and the ground will shake until the earth itself will be cleaved into two! |
- Он трясётся. | - He shakes. |
А то окно всё ещё трясётся во время ветра. | Oh, man, that window still really shakes in the wind. |
Да, если при смехе этот "свыше" трясётся как громадная порция желе. | Yes, if that being shakes when he laughs like a bowl full of jelly. |
Земля трясётся, но не проваливается. | The land shakes but doesn't fall. |
Потому она вот так трясётся! | That's why she shakes like this. |
"Трясутся, трясутся" | How it shakes. It shakes. |
- Я говорю даже не о том, что у вас руки трясутся. | I'm not talking about the shakes. |
А мои руки трясутся, когда я пишу. | And my hand shakes when I write. |
А остальные просто трясутся даже после того, как у них остановилось сердце. | Others, they just shake and shake even after their heart stops. |
А у тебя трясутся руки, Фрэнк? | Your hands ever shake, Frank? |
Ты его сделаешь, не трясись. | He gonna be putty in your hands; just don't shake too hard. |
Земля тряслась целых пять минут. | The earth shook for 5 straight minutes. |
Она пердела так, что кровать тряслась. | She farted so hard, the whole bed shook. |
Это было сильно, вся квартира тряслась. | It was really big. The whole house shook. |
Но её руки всегда тряслись как будто заведенные. | But her arms always shook as if there was an engine in them. |
Он был таким сильным, что тряслись стены. | It was so strong, it shook the walls. |
Полчаса назад тряслись все лампы над баром. | Half an hour ago, they shook the lamps over the bar. |
Я как-то попал в одно, и я помню, что вся мебель и вся посуда тряслись как сумасшедшие. | I was in one once, and I remember all the furniture and all the dishes shook like crazy. |
Почему мы бегаем друг за другом по клубам, плачась и трясясь, как дети? | Why are we running into each other in clubs crying and shaking like babies? |