Для Коулсона, Трип был воплощением принципов, на которых, по его мнению, должен строиться Щ.И.Т.... сострадание, верность, сердечность. | For Coulson, Trip was the embodiment of the principles he wants S.H.I.E.L.D. to be built upon... And that is S.H.I.E.L.D.'s strength. |
- Они - охотники, и их жизненная сила строится на убийстве сильных воинов. | - They're hunters, and their life's blood is built upon killing powerful warriors. |
Вы понимаете, как дело об обвинении строится в суде? | Do both of you understand how a prosecution case is built in court? |
Даже сейчас нет человека, более убеждённого, чем я, в том, что семья - это краеугольный камень, на котором строится цивилизация. | Even now, there is no man alive... who believes more devoutly than I do... that the family is the rock... upon which civilization is built. |
Здорово. Любовь строится шаг за шагом. | Then you know that love is built little by little, right? |
Изучение истории строится на тщательном исследовании Перед тем, как сделать очевидные выводы | The study of history is built on meticulous research even before coming to obvious conclusions. |
Мы строимся из ДНК и рождаемся в мире, подчинённом сценарию и обстоятельствам, которые мы не контролируем. | We are built from a DNA blueprint and born into a world of scenario and circumstance we don't control. |
Высокие горы строятся многими маленькими подвижками, которые Роджер пытается зарегистрировать с помошью спутниковых приемников GPS. | [Narrator] Tall mountains are built by many tiny movements... which Roger tries to record with G.P.S. Satellite receivers. |
На таких моментах строятся карьеры... | - Careers are built on moments like... |
Отношения строятся на доверии. | Relationships are built on trust. |
Отношения строятся на любви, постоянной, взаимной привязанности, внимании, уважении, и поддерживаются необходимой сладкой ложью. | Relationships are built on love, sustained by constant, mutual affection, attention, and respect buoyed on a cloud of puffy, little white lies. |
Платины строятся навека, они надежно сдержат раствор. | Those poundments are built strong to keep the slurry back. |
Он сказал "кораблю безопасно в гавани, но он не для этого строился" . | He said, "a ship is safe in harbor, but that's not why ships were built." |
Древние баджорские города строились вокруг таких. | Ancient Bajoran cities were built around them. |
Канализации строились на принципах Витрувия. | The sewers were built on the principles of Vitruvius. |
Любые старые линии, которые они не подключили к системе, когда строились новые, они просто замуровали и забросили. | Any of the old sewer lines they didn't got patched up when the new ones were built. They just got bricked up and abandoned. |
Потому что некоторые браки строились крепко накрепко... А некоторые - нет. | Because some marriages were built to last... and some aren't. |
Это МАсдар, зелёный город, строящийся в пустыне Абу Даби. | This is Masdar, a green city being built in the desert of Abu Dhabi. |