- Нет, просто нельзя позволять духу и ногам странствовать одновременно. | - No. One should never allow one's mind and one's foot to wander at the same time. |
Значит, пока она будет учиться в Оксфорде, ты будешь странствовать, как Вечный жид. | So while she's studying English at Oxford, you'll be the wandering Jew. |
Конан ушёл из Киммерии и стал странствовать по свету. Он научился красть, убивать и выживать. Он штурмовал стены Венария. | Conan left Cimmeria and wandered the edges of the world, slaying, thieving, surviving, storming the high walls of Venarium and prowling the dark seas among pirates. |
Несколько лет назад, она еще навещала нас время от времени. Но с тех пор, как она отправилась странствовать по миру в поисках просветления, ее никто не видел. | She used to visit from time to time, but years ago, she left to wander the world in search of enlightenment. |
Но совсем не страх заставляет людей странствовать. | Well, it's not terror that makes people wander. |
Я странствую среди... | I'm wandering about... |
Я странствую | I am wandering |
"Но ты никуда не направляешься -ты просто странствуешь." | ' "But you're not going anywhere - you're just wandering about." |
А дьявол отправит восвояси. Поэтому она странствует в поисках крови, чтобы всю её выпить. | And the devil sent him back, so he wanders, looking for blood to make it whole. |
..и странствовал по всему свету. | ..who wandered through the world.. |
О нем говорили, что он странствовал очень далеко, далеко по земле и морю. | They say he wandered very far, very far. Over land and sea. |
После того, как молодые Дэн родился, я ушел, ездил, странствовал по миру. | After young Dan was born, I left, traveled, wandered the world. |
# Мы странствовали по жизни многими путями | ♪ We've wandered down life's many paths |
Все эти годы мы были вместе, странствуя по Гималаям. | All these years we've been together, wandering the Himalayas ... |