"Ни один молодой человек в это время не может больше спасаться при помощи библиотек", - пишет Чоран в 25 лет, в 1936 году. | "At this time, no man can be saved through books." - wrote Cioran when he was 25 years old, in 1936. |
- Она не хочет спасаться. | - She doesn't want to be saved. |
-Тебе надо спасаться, пока ведьма спит. | -You have to save yourself. |
А вот и хорошо... Будем вместе спасаться, молиться. | We'll save ourselves together and pray jointly. |
А если велю бросить меня и спасаться самому, ты подчинишься. | Should I tell you to abandon me and save yourself, you must do so. |
Так спасаются души. | Thus has a soul been saved. |
- Скорее, Фолко, спасайся! | - Hurry Falco, save yourself ! |
Беги, ради всего святого, спасайся! | Run! For God's sake, save yourself! |
Беги, спасайся! | You, go, save yourself! |
Дагур, спасайся, прошу. | Please, Dagur, save yourself. |
Джулия, спасайся! | Julia, save yourself! |
Вы, ребята, спасайтесь сами. | You guys, you gotta save yourselves. |
Ее Величество хотела, чтобы вы знали, что можете покидать Страну Чудес пока не поздно, спасайтесь. | Her Majesty wanted you to know so you could leave Wonderland while you still can, save yourselves. |
Мне уже поздно, но хотя бы вы спасайтесь! | Now, it's too late for me, but save yourselves! |
Прошу, спасайтесь бегством, пока у вас есть время. | Please, save yourselves while there's still time. |
Хорошо, джентельмены, спасайтесь | Okay, gentlemen, save yourselves. |
Все, что могло спасаться, спасалось. | All that could be saved, was carried off. |
Сербский король, армия, правительство и часть людей спасались отступая через горы Албании. | Serbian king, army, Government and a part of the people saved themselves by retreating through the mountains of Albania, |
к тому, что почти у всех у нас нет отцов, и к картошке, которой мы спасались в голодное время, и которой... | the fact that almost all of us have no fathers, and the potatoes, too, which had saved us during the hunger and which... |