Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Сохранять [Sohranyat'] (to save) conjugation

Russian
imperfective
42 examples
This verb can also mean the following: conserve, preserve.
This verb's imperfective counterpart: сохранить

Conjugation of сохранять

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
сохраняю
sohranjaju
I save
сохраняешь
sohranjaesh'
you save
сохраняет
sohranjaet
he/she saves
сохраняем
sohranjaem
we save
сохраняете
sohranjaete
you all save
сохраняют
sohranjajut
they save
Imperfective Imperative mood
-
сохраняй
sohranjaj
save
-
-
сохраняйте
sohranjajte
save
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
сохранял
sohranjal
he saved
сохраняла
sohranjala
she saved
сохраняло
sohranjalo
it saved
сохраняли
sohranjali
they saved
Conditional
сохранял бы
soxranjal by
He would save
сохраняла бы
soxranjala by
She would save
сохраняло бы
soxranjalo by
It would save
сохраняли бы
soxranjali by
They would save
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
сохраняющий
soxranjajuščij
one who saves
сохранявший
soxranjavšij
one who saved
сохраняемый
soxranjajemyj
one who is saved
сохраняя
soxranjaja
saving
сохраняв
soxranjav
while saving

Examples of сохранять

Example in RussianTranslation in English
В попытке сохранять ему из вечного проклятия, она брала и rehid перемещается вместе с тремя своими пунктами, кожанная сумка, фарфоровая кукла, и eerily точный автопортрет.In trying to save him from eternal damnation, she took and rehid the scrolls along with three other items, a leather pouch, a porcelain doll, and an eerily accurate self-portrait.
Вы не должны были сохранять ему легкое.You didn't have to save his lung.
Зачем сохранять жизнь тут, сейчас, если вы потеряете жизнь вечную?Why save your life here and now, when you lose eternal life?
Ладно, нужно сохранять спокойствие, ради Хардисона и Элиота, так, покажи, что ты нашла, и мы придумаем, как спасти их.Okay, so Hardison and Eliot, they need us to stay calm, so, uh, show me what you got, and, uh, we'll figure out how to save them.
Мне надо сохранять.I have to save.
- Я сохраняю немного ночи для себя... А ты спи, я тебя не потревожу.I save some of the night for myself and when you're sleeping you don't miss me.
Потом я просто сохраняю страницу, а дальше Mozilla всё сделает за меня.And I can save the page and Mozilla will save all the images for me.
Роза проговорилась несколько дней назад, но ты же знаешь меня, я бережливая, сохраняю все на черный день.Rose let it slip a few days ago, but you know me. I'm thrifty, I like to save up for a rainy day.
Я редко сохраняю номер.I rarely save a number.
Я сохраняю их карточки.I save his Rolodex card.
А это интересно тем, что ты сохраняешь природные ресурсы, такие как гипс.Which is interesting because all the natural resources you would save, like gypsum.
Если тебя убивают, ты хотя бы сохраняешь лицо.At least if I kill you you save face.
И потом сохраняешь эту гадостьAnd then you save that son of a bitch.
Но ты сохраняешь их?- but you save them?
Ты сохраняешь жизни.You save lives.
А Рено написал скрипт для Photoshop, который нарезает и сохраняет их...And Renaud made a Photoshop script that crops them, and saves them...
Вы, должно быть, находите, что эта машина сохраняет вам массу сил.You must find this machine saves you a lot of sweat.
Если одна жизнь сохраняет больше, у вас есть свой ответ.If one life saves more, you have your answer.
Который делает всё, что может, он выращивает овощи без пестицидов, что спасает планету, сохраняет землю, защищает экосистему, но что с того, давайте всё равно подадим против него иск, только потому, что эта женщина моглаMy guy, who's doing what he can; he's growing pesticide-free produce in a way that saves the planet, preserves land, protects ecosystems, but hell, let's just sue him anyway just because this woman may have eaten a tomato that may have been
Он сохраняет лицо перед ярыми сторонниками когда публично критикует нашу военную агрессию, а в узком кругу подписывает наш договор.He saves face with the diehards by giving us public grief over military aggression and, in private, signs our deal.
- Молодняк сохраняем.- Young trees are saved
Вот так мы сохраняем деньги, подвергая опасности жизни наших людей?This is how we save money, By jeopardizing our people's lives?
Если, что-то происходит мы сохраняем это.If something happens, we save it.
Ну знаешь, сохраняем планету и все такое.You know, save the earth, blah, blah, blah.
Управляем кризисами, сохраняем репутации.(Abby) Manage crises, save reputations.
Хорошо, Rodrick, если Вы сохраняете...Well, Rodrick, if you save...
- Они не сохраняют такие записи.Doesn't save its records.
Билли пытался это выяснить, но наши плохиши не дураки, платили наличными, пользовались фальшивыми правами, а в прокате не сохраняют видео с камер наблюдения.Billy was trying to figure that out, but our clever bad guys, they paid in cash, used fake drivers licenses, and the rental office doesn't save security camera footage.
И все данные сохраняют.And it's all saved.
Когда какой-нибудь богатый сукин сын умирает, они сохраняют его разум в огромном компьютере, который они называют духовный коммутатор.Some rich son of a bitch dies... ...theysavehis mind in a computer... ...theycall the Spiritual Switchboard.
На земле практически без дождей эти драгоценные капли сохраняют жизни многим созданиям.In the land of almost no rain these precious drops are life-savers for many different creatures.
Гости, сохраняйте спокойствие, уважайте Лю Ван Тхиена Сядьте, сядьтеEveryone's my guest today, please save this Lu some face
Он уйдет. Я буду мастером Итака и не сохраняйте тот, кто сеял ненависть и хотел убить семьюWhen Menelaus leaves I'll be sole master of Ithaca and I won't save him who sowed hatred, who wanted to kill Ulysses' family.
Доктор сохранял их только на жестком диске, но не в базе данных офиса.The doctor only saved them on his hard drive, not the office database.
На каждого спасенного им ребенка приходилось три убийцы, типа Би.Би., он сохранял им жизнь, а те изводили невиновных.For every child Covington saved, there were three killers like B.B. he kept alive to victimize innocent people.
Все эти годы я сохраняла это для чего-то действительно стоящего.All those years I saved it for something really special.
Иногда ам бывает нелегко вместе, но твоя рассудительность не раз сохраняла мне жизньAs frustrating as it's been sometimes, your strict rationalism and science have saved me a thousand times over.
Я думаю, что Сара сохраняла свои таблетки, пока она не смогла бы больше их принимать.I think Sara saved her pills until she couldn't take it anymore.
Я сохраняла свою жизнь на потом.I saved my life, for later.
"сохраняя часы персонала"."saving personnel hours."
Но сохраняя тысячи других.By saving thousands of others...
При замедлении в 40 раз, мы вдруг замечаем вещи, невидимые невооруженным глазом такие как путь, по которому вода просто струится вокруг его торпедообразного тела, так что дельфин может двигаться сквозь нее без усилий, сохраняя свою энергию для...ну!Slowed down 40 times, we can suddenly see things invisible to the naked eye... ..like the way the water flows cleanly around its torpedo-shaped body so the dolphin can speed through effortlessly, saving his energy for, well, showing off, basically.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'save':

None found.