Лично мне потребовалось три попытки, чтобы подняться на Эверест так что я могу действительно сопереживать тем, кто пытается и терпит неудачу. | Personally, it took me three tries to climb Everest and so I can really empathize a lot with people who try and fail. |
Мне не нужно вырасти с ними что бы сопереживать с тем... им неинтересно сопереживание. | I don't need to grow up hand-to-mouth to empathize with the fact that... They're not interested in empathy. |
Мне так просто сопереживать ей. | I found it so easy to empathize with her. |
Но ты способен сопереживать нарциссистам и социопатам. | But you can empathize with narcissists and sociopaths. I can empathize with anybody. It's less to do with a personality disorder than an active imagination. |
Стражи поручили мне создать искусственный интеллект который смог бы понимать и сопереживать живым существам вместо того, что бы уничтожать их, как Охотники. | The Guardians tasked me to create an artificial intelligence that could understand and empathize with emotional beings rather than destroy them, like the Manhunters. |
Полностью понимаю и сопереживаю. | Totally understand. Totally empathize. |
Я слышал новости, и я сопереживаю Рэю, но я чувствую настоятельную необходимость выразить свою озабоченность тем, как его выходки в стиле "Грязного Гарри", негативно сказываются на команде. | Um, I heard the news, and, uh, while I can empathize with Ray, I feel I must express my concern that his Dirty Harry style antics of late can only reflect badly on the team. |
Я сочувствую и сопереживаю Ненси | I empathized with Nancy. |
Ну, я полагал, что люди сопереживают тому, что я делаю... потому, что это идет отсюда. | Well, I think people empathize with what I do because it comes from here. |
Ты понимал её чувства и сопереживал. | You empathized with her. |
Я сопереживал. | I've empathized. |