- Это не должно так рассматриваться. | - That should have nothing to do with this. |
В конце концов, многие из этих различных ответвлений потомства, могут рассматриваться как отдельные виды, потому что они скрещиваются, просто не могут это делать. | In effect, many of these different breeds could be considered different species, because they do not, indeed, they cannot interbreed. |
В связи с отсутствием ответчика в первый и во второй раз и согласно Указу от 28 августа, дело Хирти Диркс, вдовы, против Рембрандта ван Рейна, знаменитого художника, в третий раз будет рассматриваться в его отсутствие. | As defendant was absent at first and second summons and was fined for it according to the decree of 28 August 1586 for the third time: Geertje Dirx, widow, vs. Rembrandt van Rijn famous artist in Amsterdam. |
К сожалению, родители не могут рассматриваться, как доноры. | Unfortunately, parents can't be considered as donors. |
Китайский посол звонил и сказал, что любая агрессия против Пакистана будет рассматриваться как нападение на союзника и развяжет им руки в вопросе спорных территорий на границе с Индией. | Walter: I just got off the phone with the Chinese ambassador. He's warning that any action against Pakistan will be seen as an act of aggression against an ally, claims it gives them license to move on their disputed border with India. |
А пока рассматривается апелляция, он не обязан платить. | So while the citations are under appeal, He doesn't have to pay a cent. |
- Я бы согласился, но в вашем плане не рассматриваются вопросы управления. | - I would agree, but your plan doesn't address the management issues. |
Перед нами, определённо, нет всех ответов, но они рассматриваются как проблемы, достойные научного подхода к ним. | So, we certainly don't have all the answers there before us, but they are seen as problems that are worthwhile, approaching it in a scientific method. |
Я проверила в двух других юридических фирмах которые тоже рассматриваются, и им не было предложено сделать то же самое. | I checked with the two other law firms under consideration, and they have not been asked to do the same. |
И рассматривалась лишь одна кандидатура. | There was only one practical candidate. |