Get a Russian Tutor
to dismiss
Мы спустимся в тоннель, схватим Изабеллу и заставим её распустить стражей.
I say we go down the tunnel, we seize Isabella and we force her to dismiss her guards.
Ты не против распустить зевак, - чтобы мы могли поговорить, Кайл?
You mind dismissing the peanut gallery so we can talk, Kyle?
Я была вынуждена распустить персонал.
I've had to dismiss the staff.
Инспектор Ниман, вы распустите консулов и запрете их в их покоях.
Proctor Neman, you will dismiss the consuls and have them confined to quarters.
- Ворен, распусти людей.
* Dominus = Master - Vorenus, you may dismiss the men.
Твоя невеста не только притащила этого ненормального убийцу обратно в наш офис, она также распустила людей, которые были здесь для того, чтобы защищать нас от него.
Not only has your fiancée brought a psychotic killer back into our office, she's dismissed the people who were here to protect us from him.
Я распустила всех твоих гостей со свадьбы.
I dismissed all your wedding guests.
Вы распустили свою группу с намерением не встречаться с ними месяц.
You dismissed your class with the intention of not having them return for a month.