- Я не осмеливаюсь противиться ее желаниям, я не осмеливаюсь. | -I dare not oppose her will, I dare not. |
Будет уволен, если начнет противиться. | Will be fired if he opposes. |
Если такова воля Пророков, я бы не стала ей противиться. | If that is the will of the Prophets, l would never oppose it. |
Если ты будешь противиться правосудию, я лишу тебя права присутствовать на суде. | If you oppose this court, I'll have you thrown out. |
И если кто-то будет противиться моим желаниям влечениям или велениям... | Whosoever should oppose my wishes..,.. ..,..my commerce or my power..,.. |
Почему ты так противишься этому? | - Why are you opposed to this? |
Прокуратура будет противиться, пытаясь настаивать на суде присяжных. | The prosecutor's office will oppose... trying the police officers in the Crown Court |
И поэтому ... именно поэтому, мы противимся попытке администрации перегрузить человека работой. | And it is... It is for that reason that we oppose the attempt of the management to overwork the man on the job. |
Разве мы противимся Трибуналу? | Have we opposed the court? |
Вы хотите расстелить красную дорожку для афер с пособиями, при том, что вы противитесь реформе инфраструктуры. | You're willing to put out the welcome mat for welfare cheats, yet you're opposed to infrastructure reform. |
К сожалению, среди вас есть люди, которые противятся сотрудничеству людей и Сподвижников. | Regrettably there are those among you who oppose cooperation with the Companions. |
Я с самого начала противился твоему найму. | Initially, I opposed your recruitment. |
И друиды этому противились. | And the druids opposed this. |
Среди членов RLF только Като и Миедзава противились казням Хаики и Микаямы. | Among the RLF, only Kato and Maezawa opposed the executions of Haiki and Mukaiyama. |