Ваше величество, новый имперский посол, господин Шампуи, просит разрешения предъявить свои мандаты королеве. | - Majesty, the new imperial ambassador, mr. Chapuys, asks permission to present his credentials to the queen. |
Ваши символы власти, дающие право голоса. Попрошу предъявить песо, друзья капитаны. | To confirm your lordship and right to be heard, present now your pieces of eight, my fellow cap'ns. |
Вы можете предъявить чек в любое время, и банк обязан выдать наличные. | If you present the checks at anytime, they will give you cash |
Держите свои документы в руках и будьте готовы предъявить их офицеру службы безопасности уже перед входом в зону контроля! | Identification documents must be in hand and ready to present to the security officer before entering the screening area. |
Когда-нибудь спросят, а что вы, собственно говоря, можете предъявить? | One day you will be asked: what can you present? |
"Официальные представители предъявят свои аргументы | "Legal representations will present arguments |
Если евреи действительно могут менять облик, а, я уже предъявил достаточно фактов, доказывая, что так оно и есть. То мы обязаны объединиться как вид, чтобы бороться с ними, и разрушить их планы по глобальному господству и контролю нашей свободы. | If in fact the Jews truly are shapeshifters, and I believe I have presented enough evidence here to prove that they are, then we must unite as a species to fight them, and stop their plan of global domination |
Это Белла, 16-летняя девушка, которая умерла, но вот еще Белла, на фотографии, о существовании которой мы не знали до того момента, когда истец предъявил ее утром на заседании. | Uh, this is Bella, the 16-year-old who died, but this is Bella, too, in a photo we weren't aware of until the plaintiff presented it in court this morning. |
Двое мужчин приехали по моей подъездной дороге в 7 часов, 7.30 вечера, предъявили мне черную карточку, но ни разу не упомянули что они из Монсанто. | David Runyon: Two men drove in my driveway at 7:00, 7:30 at night, presented a black card to me and they never told me that they were from Monsanto. |
Оба офицера предъявили свои просьбы с достойной доверия простотой. | Both officers have presented their pleas with creditable simplicity. |
Угонщики предъявили ультиматум ... | The hijackers have presented an ultimatum... |