(Гарри Харрисон) Наша свадьба была одним из событий, где они старались практиковаться перед людьми, чтобы узнать их реакцию. | Our wedding was just one of those occasions where they thought they would practise on people and see what happened. |
- Не думаю, что ты хочешь практиковаться... | I don't suppose you want to practise... |
Да, ведь чтобы... хорошо играть, нужно практиковаться, так? | You have to practise a lot, don't you? –That's quite right. |
Используя актерское мастерство я войду в роль "металлиста", и пока я в образе, ты можешь практиковаться говорить с ней | Using acting, I shall inhabit the role of "the metalhead", and whilst I'm in character, you can practise chatting her up. |
Как можно практиковаться в замерзании? | How can you practise being cold? |
'Я практикуюсь только когда одна и темно.' | 'l practise only when I am alone and it is dark.' |
Такя практикуюсь. | So I practise. |
Я практикуюсь в одиночку. | I practise alone. |
Ты практикуешься в любви к Богу через любовь к человеку, и посредством любви без всяких условий. | You practise loving God by loving another human and by giving unconditional love. |
Я практиковался с твоей камерой "Пентакс". | I practised with your Pentax camera. |
Я слишком долго практиковался, сидя на полу со скрещенными ногами. | I've practised too long sitting cross-legged on the floor. |
- Я много практиковалась. | I've practised a lot. |
И практиковалась на мне. | She practised them on me. |
Я практиковалась. | I practised. |