- Иди поиграй со своим шестизарядным, Нам тут с киской потолковать нужно | Go play with your six-shooter. Me and the kitty-cat here need to have a talk. |
- Почему бы тебе не потолковать с ним? | - Why don't you talk to him? |
А я пошла потолковать с настоящим супергероем. | I'm off to talk to a real hero. |
Вы, девочки, сможете потолковать об этом в следующем году на вашей слизняковой вечериночке. | You tWo femmes can talk about it next year at your little slumber party. |
Думаю, вам нужно потолковать об этом с Кевином Хенслером. | I think you should talk to Kevin Hensler about that one. |
Мы с Каслом потолкуем с продюсером. | Castle and I will talk to the producer. |
Иди потолкуй с ним. | Go talk to him. |
Ну, тогда иди и потолкуй с ним, а после этого зайди поговорить с отцом. Арт... | Well, just go talk to him, and then after that, go talk to your father. |
Теперь иди найди Пита и Джейка и хорошенько с ними потолкуй, пока ты все окончательно не испортил. | Now go find Pete and Jake and have a good talk before you cause us any more bad luck. |
Хочешь найти наркоту, потолкуй со своим парнем. | You want the drugs, talk to your boy. |
Я же сказал: потолкуй с Брага. | I told you, you gotta talk to Braga! |
Ага, также мы потолковали со своими информаторами, и никто не слышал, чтобы наша жертва занимала деньги у обычных ростовщиков. | Yeah, and we talked to our C.I., and there's no word of our victim hitting up any of the usual loan sharks. |