Поплатиться [Poplatit'sya] (to pay) conjugation

Russian
perfective
38 examples
This verb's imperfective counterpart: платиться

Conjugation of поплатиться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
поплачусь
poplachus'
I will pay
поплатишься
poplatish'sja
you will pay
поплатится
poplatitsja
he/she will pay
поплатимся
poplatimsja
we will pay
поплатитесь
poplatites'
you all will pay
поплатятся
poplatjatsja
they will pay
Perfective Imperative mood
-
поплатись
poplatis'
pay
-
-
поплатитесь
poplatites'
pay
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
поплатился
poplatilsja
he paid
поплатилась
poplatilas'
she paid
поплатилось
poplatilos'
it paid
поплатились
poplatilis'
they paid
Conditional
поплатился бы
poplatilsja by
He would pay
поплатилась бы
poplatilasʹ by
She would pay
поплатилось бы
poplatilosʹ by
It would pay
поплатились бы
poplatilisʹ by
They would pay
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
поплатившийся
poplativšijsja
one who paid
поплатившись
poplativšisʹ
while paying

Examples of поплатиться

Example in RussianTranslation in English
- Да, хотя завтра мне придется поплатиться за это.- Yes. Although I'll pay for it tomorrow.
- Она может поплатиться за это.- She might pay for that.
- Ты должна поплатиться за это жизнью.- You must pay with your life.
Великан только что грозился, что заставит тебя поплатиться?Did that giant just say he'll make you pay?
Виновный должен поплатиться за все это.Who did it must pay!
За это поплатишься, Лаки.You will pay for this, Lucky.
И теперь ты поплатишься.And now, you will pay the forfeit.
Тогда ты поплатишься жизнью.Then you will pay with your life.
Ты за это поплатишься.You will pay for this.
Ты отнял то, что я ценил более всего... и теперь ты поплатишься за это.You took what was most precious from me... and now you will pay the forfeit.
"Коп посадивший тебя за решетку поплатится."The cop who arrested you will pay.
- Поверь мне, Эван поплатится.- Trust me, Evan will pay.
-Я клянусь могилой отца, Человек-Паук поплатится за это!I swear on my father's grave, Spider-Man will pay.
Гизборн поплатится.Gisborne will pay.
Так что, к окончанию передачи я найду того, кто её украл, и он поплатится за это по полной программе.So, by the time this show is over, I will find who stole it, and they will pay the ultimate price.
Вам была дарована возможность потрудиться во славу Владычицы, но вы отвергли ее. И за это вы поплатитесь жизнью!I offered you a chance to work for the further glory of my queen, but you have denied her, and now you will pay with your lives!
Вы поплатитесь!It will pay!
Из-за него вы все поплатитесь.Now, you will pay!
"Всё говорит о том, что замысел неизбежно провалится, он превышает возможности а пилоты этой машины поплатятся жизнью. ""There is every indication that this is beyond our capabilities, that this endeavor will fail and that the Machine's occupant will pay for it with his life."
За это они поплатятся.This one they will pay for...
Уверен, за все свои слова они сурово поплатятся.And I'm sure everything they said will pay off handsomely!
Я верну себе трон, а узурпаторы поплатятся.I will retake my throne and the usurpers will pay.
А Дэнни за это поплатился.Danny paid for it.
Бедняга поплатился жизнью.Poor man paid with his life.
В молодости я заключил с ним сомнительную сделку и поплатился за это.When I was younger, I made a shady deal with him, and I paid for it.
Вероятно, он заметил одного из ваших агентов, и Саруш поплатился за это.Obviously, he spotted one of your agents, and poor Soroush paid the price.
Виновный поплатился.As our wings the guilty paid a price. The innocent went free.
Возможно, Луиза наткнулась на это и поплатилась жизнью.Louisa may have stumbled on it and paid the price.
И Селеста поплатилась за это.Celeste paid the price.
И за это поплатилась.And for that I paid a price.
И она поплатилась за это своей жизнью.And she paid for it with her life.
И она поплатилась.And she paid the price.
Похоже, твое лицо поплатилось за разговор со мной.Looks like your face paid the price for talking to me.
- И мы все за это поплатились.and we all paid a hefty ransom.
[Вздыхает] Из-за того, что мы проигнорировали, отказались... и изолировали такого великого солдата как Фрэнк Хаммель... американские ребята поплатились своими жизнями... что стало огромной трагедией... в истории нации.[ Sighs ] That we have ignored, abandoned... or marginalized a great soldier like Frank Hummel... and American boys have paid for that neglect... with blood is equally real... and equally tragic.
Вы поплатились за это большой ценой.You paid a big price for that.
Другие поплатились за это.Others have paid the price.
За свое увлечение Тибоингом эти дети поплатились жизнью. В следующий раз, позируя перед объективом, помните, существует лишь три вида разрешенных мемов: "знак мира", рожки и псевдочлен.These youths paid with their lives for tebowing when they posed for pictures they should have remembered there are only three approved memes, peace signs, bunny ears and fake winners.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

выплатиться
do

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'pay':

None found.
Learning Russian?