В основном, я слишком осведомлена, чтобы печалиться. | Most of the time, I'm too aware to be sad. |
Вот что, я просто отказываюсь печалиться... по поводу того, что больше никогда не смогу иметь детей. | Well, I just refuse to be sad... about the fact that I'm never gonna have another baby. |
Джонни, умоляю, не надо печалиться. | Please, Johnny, don't be sad. |
И обещала... что не будешь печалиться. | You said... neverto be sad again. |
Нам не нравится... грустить или печалиться. | We don't want to be sad or unhappy. |
Похоже наша двобродная сестра Корра думает, что мы печалимся о смерти нашео отца. | It seems cousin Korra is under the impression we are saddened by our father's demise. |
"Не печалься..." | "Don't be sad..." |
- Я скажу ему... "Не печалься" | I'll say to him... "Don't be sad." |
И не печалься больше" | No, don't be sad." |
Не печалься сегодня | don't be sad now. |
Не печалься, Анеюшка. | Don't be sad, Aneyushka. |
"Не печальтесь, господин Йосики, Ори ждет Вас." | "Don't be sad, mr. Yoshiki. Orie is waiting for you." |
Не печальтесь, д-р Джонс. | Don't be sad, Dr.Jones. |
Не печальтесь. | Don't be sad. |
не печальтесь обо мне, когда не услышите в доме мой голос. | Don't be sad for me when you don't hear my voice at home. |