Get a Russian Tutor
to intercept
- Можешь перехватить?
Can you intercept?
- Мы должны его перехватить.
- We must be there to intercept it.
- Наша цель перехватить сделку.
... is to intercept the sale.
- Это значит, что мы должны оказаться невероятно близко к поверхности солнца, если хотим перехватить этот поток и отклонить его до того, как он начнет распространяться.
- l know. - Which means we'Il have to be really close to the sun if we wanna intercept that stream and deflect it...
- уприн, вы можете ее перехватить?
- Kuprin, you can intercept it?
Визитер перехватит сообщение и объявится.
The V will intercept the message and come calling.
Полковник, ваша команда перехватит Пичушкина, и конфискует весь груз. Сам он нужен живым.
Colonel, your team will intercept Pichushkin, confiscate all cargo and return him alive.
Поезжай на кольцевую, перехвати на севере.
I need you on the Beltway, heading north to intercept. Now.
"Новая Англия" перехватил капитана Пуфа.
New England intercepted Poof.
"ы ее перехватил?
You intercepted?
¬ам повезло, что € перехватил ваш звонок.
I intercepted your call.
Арчи перехватил шпионские данные... сообщение Советам о нашей работе в поместье.
Archie had intercepted a dead drop... a message to the Soviets about our work at the manor.
В прошлом месяце, мы установили, что вражеский оперативник перехватил секретные закодированный данные, передаваемые между Тихоокеанским флотом и Пентагоном.
Last month, we determined that an enemy operative had intercepted classified, coded data streams between the Pacific fleet and the Pentagon.
"Красная Королева" перехватила мой сигнал.
The Red Queen has intercepted my signal.
- Она и в тот раз уборки не делала... - А перехватила домработницу матери, когда та шла на работу.
- She hadn't even done it that time... but instead, intercepted her mother's housekeeper...
- Похоже... она перехватила передачу неизвестного происхождения.
It seems she has intercepted a transmission of unknown origin.
Адмирал, морская разведка перехватила сообщение из Токио в Японское посольство в Вашингтоне. Они предписывают разбить шифровальную машину и сжечь все секретные документы.
Naval intel intercepted a transmission to the Japanese embassy in Washington instructing them to break apart all decoder machines and burn all secret documents.
Когда я была во главе группы, которая перехватила их в Иордании Это я достала для вас образцы.
When l led the covert team that intercepted them in Jordan, brought back samples, and delivered them to you guys at WlNPAC.
АНБ перехватило пересылку из Парижа в Кремль.
NSA intercepted a dispatch to the Kremlin from Paris.
АНБ перехватило телефонный разговор между Вазири и Тегераном этой ночью.
NSA intercepted a phone call between Vaziri and Tehran overnight.
Несколько недель назад МИ-6 перехватило разговор в сетях террористов о чем-то, называемом
A few weeks ago MI6 intercepted chatter on the terror networks about something called
- 72 часа назад мы перехватили разговор между Кваном и неизвестным IP-адресом в Чечне.
72 hours ago, we intercepted a communication between Quan and an unknown IP address in Chechnya.
- Мы перехватили несколько сообщений от предателя.
We've intercepted some messages from the collaborator.
- Он его так и не получил потому что вы его перехватили.
Well, he never got it, because you intercepted it.
Агенты Кромвеля наконец-то перехватили письмо от кардинала Поула.
Cromwell's agents finally intercepted a letter from Cardinal Pole.
В конце 90-х таможенная служба США вместе с департаментом по борьбе с наркотиками перехватили партию аяхуаски.
In the late 90's the U.S. customs department along with the DEA intercepted a shipment of ayahuasca.
Я уже это сделал, дважды перехватив твои "посланьица".
l already have, by twice intercepting these little communiques.