Поправка, хозяин. Схемы перегорят за 31,27 секунд. 31,27... | Correction, Master, Circuits will burn out after 31,27 seconds, 31.27... |
Да, но Уивер вел полевые исследования на многих подобных вспышках, вот почему он перегорел, как сообщила Лэннинг. | Yeah, but Weaver did fieldwork at a lot of those outbreaks which is why he burned out, according to Lanning. |
Да, он "перегорел". | Yeah, he got burned out. |
Один из светильников над входом перегорел. | One of the porch lights is burned out. |
Похоже, я немного перегорел. | Yeah, I know, I'm just a little burned out. |
Ты перегорел. | You're burned out. |
- Хотел сказать, в раздевалке пара лампочек перегорела. | Hey, uh, came to tell you a couple lights are burned out in the locker room. |
Как и множество хороших агентов, она перегорела. | Like a lot of good agents, she burned out. |
Лампа перегорела. Может короткое замыкание? | The bulb's burned out Maybe there's a short in the wiring |
Лампочка перегорела. | This one burned out long ago. |
На третий день, лампочка перегорела. | The third day, the lightbulb burned out. |
Это полностью перегорело. | It's completely burned out. |
До тех пор, пока не перегорели и не расстались. | Till we burned out, broke up. |