"Эдварду стоит остерегаться его с этого дня." | 'Edward should beware him from this day.' |
И да... Тираны мира сего должны остерегаться. | And yes... the tyrants of this world should beware. |
И остерегаться бессмертного Сайласа. | Oh, and beware of the immortal Silas. |
И ты должен остерегаться того греха, который святой Исидор называет величайшим, который только Папа может отпустить. | And you must beware that sin St. Isidore calls the greatest of all, which only the pope can forgive. |
Как ученик Школы Ва, ты должен остерегаться своего учителя. | Sentiment is the most powerful weapon. As someone from the Wah School, you should also beware of your teacher. |
Может быть она остерегается исполненных благих намерений незнакомцев. | Perhaps she's wary of well-meaning strangers. |
Пусть недостойные остерегаются. | Let him who refuses beware! |
"Цезарь, остерегайся Брута; | "Caesar, beware of Brutus; |
*Но остерегайся, когда они начнут падать* | ♪ But beware when they start to descend ♪ |
И остерегайся охотников. Держись! | And beware of hunters. |
Коли жить без горя хочешь дев и жен остерегайся... | If you want to live without cares you should be beware of women... |
Но остерегайся змею у порога. | But beware of the snake under your threshold. |
Второе - остерегайтесь душевных порывов и любви. | Two... beware of enthusiasm and of love. |
Если вы боретесь с моим братом, остерегайтесь Ачжикаи. | If you fight my brother, beware of Ajikai. |
И остерегайтесь, когда они побавляют слово "со вкусом"... к другому слову: "Напиток со вкусом лимона".. | And beware when they add the word: "flavoured" to another word: "Lemon flavoured drink"... |
Или, иными словами, остерегайтесь Драконца из-за солнца... Который, по одному ему известным причинам... ограничивается атаками на наши суда в Ламанше. | Or, in other words, beware of the Hun in the sun... who, for reasons best known to himself... has confined his recent attacks to our channel convoys. |
Но однажды... остерегайтесь! | But one day... beware- |
- Как бы ты не остерегался. | - No matter where you look. |
Говорят нам, чтобы мы остерегались на Аль-Каиды. | Telling us to be on the lookout for al-Qaeda. |