Она все еще чувствуя себя немного непрочный, но это должно ожидаться. | She's still feeling a bit groggy but that's to be expected. |
"Законопроект, который положит конец экспериментам над животными," "как ожидается, будет принят сегодня." | A government bill that cracked down on laboratory experiments on animals is expected to become law today. |
"Перейдем к другим новостям". "Правительство, как ожидается, вынесет сегодня свое решение..." | Now, in other news, and the government is expected to give its decision later today... |
* Суд, как ожидается, завершится сегодня. Адвокат Вероника Хэстингс сегодня утром выступила с заявлением перед прессой. | Jury selection is expected to conclude today, and defense attorney Veronica Hastings made a statement to reporters this morning. |
- Вроде, бури не ожидается. | - A storm is expected. |
В этих условиях ожидается , что аэропорт закроется в течение часа. | Due to the conditions, the airport is expected 'to shut down within the hour. |
100 журналистов уже здесь, и еще 500 ожидаются завтра. | A 100 newspapermen are here and 500 more are expected tomorrow. |
Были дополенительно раскрыты группировки заговорщиков и диверсантов... и в скором времени ожидаются дальнейшие аресты. | More nests of conspirators and saboteurs have been uncovered... and further arrests are expected shortly. |
Низкие возвращения вроде этого ожидаются в начале в издательском мире, Взяло 3 года у моего отца сделать европейскую Voulez прибыльной | Low returns like these are expected early in a publication's life. It took three years for my father to turn a profit with the European Voulez. |
Но сначала, тысячи гостей ожидаются на завтрашнем собрании Большого Чаепития, которое празднует открытие своего нового центра в Куахоге. | But first, thousands are expected for tomorrow's Tea Party rally celebrating their new Quahog headquarters. |
Сегодня вечером ожидаются грозовая облачность и ливень. | Heavy clouds and showers are expected tonight. |
Как слышите? Ожидаемое время возобновления... время, когда ожидалось возобновление связи с астронавтами... уже прошло. | Expected time of reacquisition, the time when the astronauts were expected to come out of blackout, has come and gone. |
Много католических девушек сделали то же самое, но когда конфликт разгорелся по-настоящему, от них ожидалось, что они покажут, кому принадлежит их лояльность. | Lots of Catholic girls did the same, but when the conflicts got going in earnest, they were expected to show which way their loyalties lay. |