"Печаль можно облегчить хороши сном, ванной и бокалом вина." | "Sorrow can be alleviated by a good sleep, a bath and a glass of wine." |
'Не могу облегчить ей страдания.' | 'Can't alleviate.' |
- Но облегчить твои страдания... | - But to alleviate your suffering... |
Возможно, есть способы облегчить ваши страдания. | There may be ways to alleviate the distress. |
Вчера мне снова пришлось посетить доктора, он выписал мне рецепт И дал таблеток, чтобы облегчить боль. Но заснуть мне все же не удалось. | I had to go to the doctor again last night, and he prescribed for me and gave me some pills to alleviate the pain, but I was awake for most of the night. |
Надеюсь, это облегчит их боль. | Hopefully that will alleviate their pain. |
Я не понимаю, как вы можете верить в то, что выступление вдовы Хассана облегчит положение, связанное с нестабильностью правительства в ИРК. | I don't understand how you can believe that installing Hassan's widow will alleviate our concerns about the instability of the IRK government. |
Мое блаженство облегчило ей боль, но его действие скоро закончится, Райан. | My bliss has alleviated her pain, but it will wear off soon, Ryan. |
Думаю, "Обнаженные Отражения" облегчили его чувство вины, а значительный интерес женщин будто оправдывает его порывы. | I think the guilt he's felt has been alleviated by "Bare Reflections" and the intense female interest in it has justified his impulses. |