"вои фокусы мне уже начали надоедать. | I'm getting bored of your little party tricks. |
Вы начинаете мне надоедать. | He starts to bore me. |
И прочие вещи, которыми я не буду тебе надоедать. | All that stuff, which I won't bore you with. OK. |
Иначе зачем ей позволять ему надоедать про свою навигацию. | Why else would she let him bore her to death about navigation? |
Кларк, мне это уже начинает надоедать. | And, Clark, I'm getting pretty bored with this. |
Только я открываю рот, всем уже скучно, я всем надоедаю. | People look at me and they get bored. People listen to me and they zone out bored. |
- Разве ты не видишь, ты надоедаешь ей? | With her one will not become bored. |
Да, это надоедает! | Yeah, it bores us to do that! |
И, знаешь, вы друг другу быстро надоедаете, если не быть внимательными. | And, you know, you get bored with each other if you're not careful. |
Иногда они мне надоедают, и тогда я бросаю им свои объедки. | But sometimes they get bored, so I hand them the leftovers. |
Когда я хочу ее, и когда ей надоедают остальные. | When I want her. And when she gets bored with them. |
Любовь умирает не от того, что люди надоедают друг другу, | It's not boredom that ends love, but impatience. |
Могу поспорить, некоторые тебе надоедают. | I'll--I'll bet some of them bore you. |
У них всегда есть какая-то грань в смысле, что я оставляю их в покое, когда они мне надоедают. | They always have a little edge in the sense that l leave them alone when l get bored with them. |
Лина, не надоедай. | Lena, bore not. |
Tебе когда-нибудь папа надоедал? | - You ever get bored with Daddy? |
Большинству из них она скоро надоедала и они пытались приставать ко мне. | Most of them would get bored of her eventually and then they'd try it on with me. |
Превращался в своих жертв, жил их жизнью, пока не надоедало, и тогда переходил к следующему. | Changing into his victims, living their lives until he gets bored and moves on to the next. |
Но они всегда надоедали мне. | But they always bored me. |