Наблюдать [Nablyudat'] (to watch) conjugation

Russian
imperfective
83 examples
This verb can also mean the following: take care of, observe, study, supervise.
This verb's imperfective counterpart: понаблюдать

Conjugation of наблюдать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
наблюдаю
nabljudaju
I watch
наблюдаешь
nabljudaesh'
you watch
наблюдает
nabljudaet
he/she watches
наблюдаем
nabljudaem
we watch
наблюдаете
nabljudaete
you all watch
наблюдают
nabljudajut
they watch
Imperfective Imperative mood
-
наблюдай
nabljudaj
watch
-
-
наблюдайте
nabljudajte
watch
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
наблюдал
nabljudal
he watched
наблюдала
nabljudala
she watched
наблюдало
nabljudalo
it watched
наблюдали
nabljudali
they watched
Conditional
наблюдал бы
nabljudal by
He would watch
наблюдала бы
nabljudala by
She would watch
наблюдало бы
nabljudalo by
It would watch
наблюдали бы
nabljudali by
They would watch
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
наблюдающий
nabljudajuščij
one who watches
наблюдавший
nabljudavšij
one who watched
наблюдаемый
nabljudajemyj
one who is watched
наблюдая
nabljudaja
watching
наблюдав
nabljudav
while watching

Examples of наблюдать

Example in RussianTranslation in English
" Я получила работу в "Синей птице", так чтобы я могла наблюдать за авторами, которые оттачивают свое мастерство"."I got a job at the Bluebird so I could watch songwriters hone their craft."
"Вы не можете наблюдать за ней все время, которое пошлет Бог!""You can't be watching her all the hours God sends!
"Невыносимо наблюдать", основано на книге "Леденящий душу приход"Hard to watch, Based on on the book stone cold bummer
"Отпускать кого-то всегда тяжело, Но наблюдать, как он снова уходит в запой еще труднее""Letting someone go is always hard, but watching him fall off the wagon, that's even harder."
"Я хотела бы быть животным, чтобы наблюдать за другими и не разговаривать"."I'd like to be an animal, to watch others without speaking. "
"Я за тобой наблюдаю и мне не нравится то, что я вижу"."I'm watching you, and I don't like what I see."
"Я за тобой наблюдаю.""I'm watching over you."
"Я наблюдаю за тем как мои деньги утекают"♪ I watch my money slip away ♪
"Я наблюдаю смерть."I watch death.
*Она знает, что я наблюдаю,*♪ She knows I'm watching ♪
- Отойди, я буду наблюдать за ними.Go, I will watch over you.
А я обещаю, что буду наблюдать за вами обоими.And I promise you that I will watch over you both.
Я буду наблюдать за каждым движением.I will watch every movement from here.
Я буду наблюдать, как вы становитесь королём, которого заслуживает Камелот.I will watch you grow into the King that Camelot deserves.
"о есть, ты не просто наблюдаешь, ты приходишь сюда, чтобы поиздеватьс€ над ней.I mean you're not just watching, you're coming in here to rub it in.
- А Джесс, ты ходишь вокруг базы и наблюдаешь.- Aw, man! - And Jess you walk around the base and watch for the attack.
- И один ты наблюдаешь за каждым.You're the only one who watches them all.
Ѕудто наблюдаешь за забоем бельков.This is like watching a baby seal being clubbed.
А та девушка, за который ты наблюдаешь... Как ее зовут... Квинн?Now, the girl you're keeping watch over -- uh, what's her name...
"Какой странный американец!", это человек, который наблюдает за женщиной прямо как француз."What a strange American!", it's a man who watches the woman just like the French do.
"Насчет того сыскного пса с биноклем, который наблюдает за нами:"Re that prize bloodhound with binoculars which watches us,
"Она наблюдает за ходом дел "В доме своем"She watches over the ways of her household
- Значит, Джек разогревается перед главным событием, пока наблюдает за Джилл и её жертвой.So Jack warms up for the big event as he watches Jill and the victim get it on.
- Но вы сказали, он наблюдает...?- But you said he watches...?
А Фицджеральд будет наблюдать с крыши.And Fitzgerald will watch from the roof.
А пока кто-нибудь будет наблюдать за ней.For now someone will watch her.
Пантеон сверхразумных существ будет наблюдать за нами, а агенты из числа людей будут выполнять приказы.A pantheon of super intelligent beings will watch over us using human agents to meddle in our affairs.
Так ты полагаешь, что Трэвис Маршалл будет наблюдать затмение с небоскреба.So you think that Travis Marshall will watch the eclipse from a skyscraper.
"Мы наблюдаем.- Right. You are watching us.
- Если ты скажешь ей, что мы сделали, Что мы тебе вкололи, что наблюдаем за вами, скажешь ей хоть что-нибудь из этого,You tell her what we did, what we put in you, that we're watching you, you tell her any of these things, we'll put one in her, too.
- Здесь, в то время как мы наблюдаем?-Here, while we watch?
А за чем мы наблюдаем?We don't even know what we're watching for.
А мы наблюдаем и язвительно комментируем.We watch and make snide comments.
Мы будем наблюдать за ним.We will watch for him.
- А вы наблюдаете за мной из-за стекла?And you watch? From behind the glass?
¬ы не наблюдаете еЄ?You keep no watch over her?
А что тут уметь? Находите птицу и наблюдаете.Well, you find them and then you watch them.
Вы всегда наблюдаете закат закрытыми глазами?Do you always watch sunsets with your eyes shut?
Вы даете советов столько, сколько можете, издали наблюдаете... скрещиваете пальцы, чтобы он вернулся целым и невредимым.You give as much advice as you can, you watch from a distance And you cross your fingers that he comes back in one piece.
Вы будете наблюдать за домом Ей Лина.You will watch Yei Lin's house.
Разве вы не будете наблюдать за мной?But you will watch over me, don't you?
" за мной тоже. я уже говорила тебе, что они всегда наблюдают.Me too. I told you before, they're always watching.
*Они наблюдают за нами,наблюдают за нами.*♪ They keep watching, they keep watching ♪
- "будто за нами наблюдают" -на расстоянииWe felt that someone was watching us from the distance.
- Да, они наблюдают.- Yeah, they're watching.
- За нами наблюдают.- We're being watched.
А ещё пятьдесят миллионов по всей стране и миру. будут наблюдать за этим дома.Fifty million more will watch from homes all across the country and around the globe.
Ангелы будут наблюдать за нами, родятся великие люди и воцарится мир.Angels will watch over us, great people will be born and peace will reign.
Боги и прежние фараоны будут наблюдать, как я завтра иду в бой.The gods and past pharaohs will watch as I leave for battle tomorrow.
Да, эти агенты будут наблюдать за домом всю ночь.Yes, these agents will watch the house all night.
За следующие 24 часа ты и твои братья новички будут наблюдать, за нами активами, то есть вы узнаете то, чего с нетерпением должны ждать, когда станете активами.Over the next 24 hours you and your pledge brothers will watch us be actives, so you know what you have to look forward to when you're made active.
"Лови запахи и наблюдай восход солнца."Smell the scents and watch the sunrise.
"ди и наблюдай за твоими мониторами, у мен€ плохое предчувствие.Go and watch your monitor, I have a bad feeling.
* А теперь наблюдай за мной *♪ Now watch me ♪
- Залезай на вышку и наблюдай за дорогой.- Get on the watchtower and watch the road.
- Наблюдай, наблюдай.Just keep watch.
- И наблюдайте за небом.- And watch the sky.
- Оставайтесь здесь и наблюдайте за ними.-Stay here and watch them. -Where are you going?
А пока просто наблюдайте за ним.While, simply to watch him. Right.
Борне, Мессьер, наблюдайте за входом.Warner, Messier, watch the entrance
Выйдите в коридор и наблюдайте.Go out into the corridor and keep watch.
"...королевский гонец наблюдал за маленьким человечком, как он танцевал, пел и смеялся....the queen's messenger watched the little man as he danced, sang and laughed.
"У вас какие то проблемы?" Я наблюдал за службой безопасности."Do you have a problem?" I watched the secret service people.
- Потому что я за тобой наблюдал.- Because I watched over you.
- Я за тобой наблюдал, что там сложного?- I've watched you, how hard can it be?
- Я наблюдал за маленькими мальчиками.I've watched young boys.
*Я наблюдала, позволив ей сгореть*♪ I watched, I let it burn
- И ты наблюдала что для нее становится все труднее.And you've watched it get harder for her.
- Минуточку... эта женщина бегала с заряженным пистолетом по Лондону наблюдала, как были убиты 4 человека, и ничего не делала.Hang on, the woman carried a loaded gun around London and watched four people murdered without doing a thing.
-Но я наблюдала за вами через окно.- But I watched it from the window.
А вместо этого, ты наблюдала, как склад взорвался.Instead, you watched the warehouse explode.
" Ночь в свете софитов, как-будто 40,000 зрителей наблюдали, как он забивает гол, и она чувствовала, как крик толпы пронзает её словно волна, унося её в ночь, как пылающие искры."That night on the diamond, as 40,000 spectators watched him score, she felt the crowd's roar breaking over like her a wave, carrying her up into the night like burning sparks.
"ыс€чи официально приглашенных лиц наблюдали за прибытием поезда из 9 вагонов из 'иладельфии в сопровождении вооруженных солдат, почтовых инспекторов, секретных агентов и охранников с американского монетного двора.Thousands of official guests watched the arrival of a nine-car train from Philadelphia, guarded by armed soldiers, postal inspectors, secret servicemen and guards from the U.S. mint. It was all great theatre:
- Вы за ними наблюдали?- You watched them play?
- Мы с Лиззи наблюдали за всходом солнца.~ Me and Lizzie watched the sunrise.
А затем мы наблюдали, как покупатели приобретали оружие, забирали его, чтобы спрятать дома или в машинах, стоящих на парковках и... и мы сообщали об этом начальству, а потом, нам велели уйти в отставку.And then we watched while purchasers bought weapons and took 'em to stash houses and cars waiting in parking lots and... and we called in our supervisors and they told us to stand down.
Майор с его предупреждениями, викарий, рассуждающий о зле, муж, наблюдающий, как жена изменяет ему.Well, the Major who gives the warning. The viccar who speaks of Evil. The husband who watches as his wife deceives him.
И мужчина, наблюдавший, как я вытягиваю этот мешок, кладу его в подвал.And the man watched me haul that block, put it in the cellar.
"наблюдая признаки"."watching for signs."
- Мы провели 3 часа, наблюдая, как этот парень играет в видеоигры в своей спальне.We just spent three hours watching this dude play video games in his bedroom.
- Мы учимся, наблюдая за игрой.- We learn by watching.
- Посредством наблюдая море, Я признаю все волны.I recognize all the waves from watching the sea.
- раньше я хотела пойти на курсы медсестер, но на передовой, наблюдая за хирургами подумала, зачем быть просто медсестрой?- Med school, right? - Originally, I was gonna study nursing, but then I got in the field, started watching the surgeons, and thought, why be just a nurse?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

соблюдать
observe

Similar but longer

наблюдаться
be observed
понаблюдать
observe for awhile

Other Russian verbs with the meaning similar to 'watch':

None found.
Learning Russian?