Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Казнить [kaznitʹ] (to execute) conjugation

Russian
imperfective
63 examples
This verb can also mean the following: torture, put to death, punish, scourge, castigate.
This verb's imperfective counterpart:

Conjugation of казнить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
казню
kaznju
I execute
казнишь
kaznish'
you execute
казнит
kaznit
he/she executes
казним
kaznim
we execute
казните
kaznite
you all execute
казнят
kaznjat
they execute
Imperfective Imperative mood
-
казни
kazni
execute
-
-
казните
kaznite
execute
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
казнил
kaznil
he executed
казнила
kaznila
she executed
казнило
kaznilo
it executed
казнили
kaznili
they executed
Conditional
казнил бы
kaznil by
He would execute
казнила бы
kaznila by
She would execute
казнило бы
kaznilo by
It would execute
казнили бы
kaznili by
They would execute
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
казнящий
kaznjaščij
one who executes
казнивший
kaznivšij
one who executed
казнимый
kaznimyj
one who is executed
kaznjonnyj
казня
kaznja
executing
казнив
kazniv
while executing

Examples of казнить

Example in RussianTranslation in English
"Так позволь им казнить меня!Let them execute me!
- Взятки... пытки... Я разрешил надзирателям казнить тех, кто не вырабатывает норму.- Bribes...torture... l've authorised the overseers to execute those not meeting the quota.
- Вы хотите казнить моего мужа.You want to execute my husband.
- Государство не имеет права казнить больного человека.The state can't execute an unhealthy man.
- Дело в том, что я хочу казнить его этой ночью.- In fact, I want to execute him tonight.
Если вы нарушите наше воздушное пространство, я казню члена семьи президента.If you violate our airspace... I will execute a member of the first family.
Если вы не сдадитесь сейчас же, я казню их по одному, как врагов галактического мира!If you don't surrender, I'll execute them as enemies of galactic peace!
Если кто высунется - казню на месте.If anyone comes strolling out, I will execute him on the spot!
Если нарушишь приказ, я лично тебя казню!If you do, I will personally execute you!
Если с тобой что-то случится, я сам найду Киру и казню его.I'II see that Kira gets executed.
Тогда, я буду казнить ваших людей по одному и их кровь будет на ваших руках.Then I will execute your officials one by one... and their blood will be on your hands.
У меня есть список людей, таких, как Райан Кларк, и я буду казнить их по одному в день, каждый день, пока премьер-министр не согласится провести референдум о смертной казни.I have a list of people like Ryan Clark and I will execute them at a rate of one a day, every day, until the Prime Minister agrees to hold a referendum on the death penalty.
Если ошибешься, ты лично казнишь короля.If you are wrong, you personally will execute the King.
На 99% не казнишь.Can't execute a perp on 99%.
О, ты не казнишь майора Сельерса... за такое преступление, как пронос радио в лагерь.Oh you wouldn't execute Major Celliers... for a crime like bringing a wireless into a ward.
Она очень заботится о мальчике, и, если ты казнишь его, боюсь, она никогда не простит тебя.She's clearly grown attached to the boy. And if you execute him, I fear she will never forgive you.
Просто казнишь её?You just gonna execute her?
Если ты прав, если он казнит Кокрэйна, то дело примет дурной оборот, и очень быстро.But if you're right, if he executes Cochrane, this all gets very ugly very quickly.
Поверить не могу, что ваша страна все еще казнит заключенных.I can't believe your country still executes prisoners.
Ты имеешь в виду - он казнит мятежников, когда они начинают угрожать твоему положению?You mean he executes rebels for you when they're a threat to your status?
- Мы не казним людей во время Шабата.- No. - We don't execute people on the Sabbath.
Ежели казним царицу, не подыграем ли мы тем самым Ким Чхунчху и Силла?If we execute the Queen, would we not be playing into the hands of Gim Chun Chu and Silla?
Если убийца не признается... до 5 часов завтрашнего утра, мы казним ... десять представителей ... власти этой деревни!If the murderer does not turn himself in... by 5:00 tomorrow morning, we will execute... the 10 most prominent... authorities of this village!
Мы даем Пилату два дня на демонтаж... всего аппарата Римских Империалистических Штатов, и если он не соглашается немедленно, мы казним ее.We're giving Pilate two days to dismantle... the entire apparatus of the Roman lmperialist State, and if he doesn't agree immediately, we execute her.
Мы казним его.We're going to execute him.
Когда вы казните человека... вы обрываете жизнь целой семьи.When you execute a man you end the lives of his whole family.
Когда казните Робина Гуда, добавьте Леди Мэрион в этот список.When you have Robin Hood executed, add Maid Marion to that list.
Прошу, казните его своей властью.Please execute your authority.
Теперь вы казните нас обоих?Does that mean you'll execute us both?
Чёрная Борода жив, и придёт за этим хронометром, и тогда вы казните его.Blackbeard lives, and he will come for this chronometer, and when he does, you will execute him.
- Вы же знаете, что они казнят его.- You know they'll execute him.
- Вы имеете в виду, они казнят меня.You mean they'll execute me.
- Его казнят, профессор, а не просто засадят.He'll be executed, Professor, not just locked up.
- Его казнят.- He'll be executed.
- За кражу не казнят.- They don't execute for shoplifting.
(Даниил) О царь, не казни этого человека, я прошу тебя.DANIEL: Oh king, do not execute these men, I beg you.
- Прикажите Ричарду Ричу направить в парламент проект закона, согласно которому ...умалишенные подлежат казни за государственную измену.You tell Richard Rich to pass a bill in Parliament making it legal to execute an insane person for treason.
...что все книги ста школ мысли подлежат сожжению, что семья любого, кто использует историю для критики устроя, подлежит казни....that all the books of the hundred schools of thought shall be be burned, that anyone who uses history to criticize the present shall have his family executed.
Бессчетное множество невинных людей оправдали после десятков лет за решеткой, а иногда и после смертной казни!There are countless stories of innocent men being exonerated decades after being in prison, sometimes after they were executed!
Братья и сестры... Всю неделю, начиная с этого момента... на этой самой площади... чтобы показать свою решимость тем... кто пытается угрожать ... нашей Партии и нашему штату... мы предадим публичной казни... пленников Остазии... через повешивание и четвертование.Brothers and sisters... one week from now... in this very square... we shall, as a demonstration of our resolve... as a sure sign to those who attempt to threaten... our Party and our State... we shall execute publicly... the same number of Eastasian prisoners... by hanging, drawing and quartering.
- Нет, казнил их.- No, executed him.
А ты запомни тот факт, что только что казнил свое последнего родственника.And you bear in mind that I just executed the last blood relative that I had.
Генерал казнил его вчера.The general had him executed yesterday.
Джейк Гриффин вдохновил их, а я казнил его.Jake Griffin inspired them and I executed him.
Как ты будешь отвечать, когда тебя спросят, кто казнил одного из членов конгресса?How you going to do on the polygraph when they ask if you ever executed a member of Congress?
И ты его казнила из предположения?You just executed him on possibly?
Любого другого я бы казнила.Any other man, and I would have you executed.
Она была рождена быть королевой, но её кузина украла трон, а затем она была обвинена в государственной измене и ее семья казнила ее.She was born to be queen, but her cousin stole the throne, and then she was accused of treason and her family had her executed.
Она казнила Джорджа и отравила Изабеллу, кто знает, на что она еще способна ради трона.She had George executed, poisoned Isabel, who knows what she'd do to secure the throne for the Rivers.
Она казнила его.She executed him.
И если ты не прав, то впервые в американской истории мы докажем, что государство казнило невиновного человека.And if you're wrong, it'll be the first time in American history that a state is proven to have executed an innocent man.
Но он сделал это, чтобы его не вернули на родину, где его либо казнило бы коммунистическое правительство, либо отправили на работу в лагеря.But he did so because he did not want to be repatriated by a Communist government that either executed or sent to work camps all those who opposed it.
" их всех в течение 35 минут казнили.And in 35 minutes, they were all executed.
"х не казнили.They were not executed.
- Алан, могу я... 43 человека, что вы казнили... были представлены адвокатами, лишёнными когда-то практики или подвергшимися санкциям.Forty-three people, Governor, that you executed... were represented by lawyers at one time disbarred or sanctioned.
- Да ведь казнили тебя намедни!- You've been executed!
- Меня бы казнили, если не ты.- l would have been executed.
И вы правда думали, что казнив детей других людей, вы обретете семью?And you really thought executing other people's children would give you that?
Подавив бунт и казнив заговорщиков, он сделал то, что, на мой взгляд, должен был сделать во время войны любой генерал.In smashing the mutiny and executing the ring leaders, He did nothing to my mind, that any general in war time would have not done.
Король, казнивший вашего отца, изводивший вас годами, а вы сбежали с места его убийства.The king who executed your father, who tormented you for years, and you fled the scene of his murder.
- Рад слышать, потому что оба наших правительства казнили бы нас, если бы узнали, что мы разговаривали.- Good to hear, since both our governments would execute us if they knew we were talking.
Его Величество продолжает демонстрировать своенравие, ...порой казня и лютеран, и католиков в один и тот же день.His Majesty continues to demonstrate his perversity, sometimes executing both Lutherans and Catholics on the same day.
Капитан, не испытываете ли вы угрызений совести, казня человека?Captain, don't you feel any remorse for executing a man?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

клонить
incline
кренить
tilt

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'execute':

None found.