Будет некорректно именовать этот компьютер 197 моделью. | It's inaccurate to call it a 197 anymore. |
Когда ты перестанешь называть себя поэтом и начнешь именовать "бывшим поэтом"? | When are you gonna go from calling yourself a poet to calling yourself a "former poet"? |
Меня ныне положено именовать Ваше Святейшество, или кратко: | I now Holy Father called me ... or briefly, Holiness. |
Никто не вправе именовать себя парфюмером пока не заслужил признания в этом священном месте. | No man can rightly call himself a perfumer, unless he has proved his worth in that hallowed place. |
Но он велел именовать тебя Кавдорским таном . Как? | And for an earnest of a greater honour, he bade me call thee Thane of Cawdor. |
Им можно доверять, они даже вызвались произвести поиски в этой горе токсичных отходов, которую ты именуешь квартирой. | They're entirely trustworthy and even willing to search through the toxic waste dump that you are pleased to call a flat. |
Дал нам клятву верности и теперь именует себя королём. | He has pledged allegiance and now calls himself king. |
Первый участник именует себя "Восходящей Звездой". | Our first act calls himself a star on the rise. |
В Америке обсуждают возможность применения во Вьетнаме ядерного оружия, а Израиль начинает при поддержке США захватническую войну, которую здесь бессовестно именуют "превентивной войной". | In America they discuss using nuclear weapons in Vietnam, and Israel starts a war of aggression with the help of the USA. which is called "preventive war" here. - Israel has to defend itself. |
Знаешь ли ты, почему они именуют это священным торфом? | Do you know why they call it hallowed turf? |
Меня именуют "Сентябрём". | I am called "September. " |
Ну, живя там, видишь всю обстановку, всё, что творится вокруг, и эти же "блатные", как они себя именуют, они говорят одно, а делают совершенно другое. | Well, having lived there , you see the whole situation , everything that is happening around and these same "criminals " as they call themselves , they say one thing and do something else entirely. |
Она торгует тем, чего никто никогда не видел и не осязал, и это, с вашего позволения, то, что именуют словом Бог. | They deal in something no one has ever seen or touched: namely that which we call God. |
Этот дом у неё назывался "новый дом" - так его именовали в детской и в деревне, когда у неграмотных людей была долгая память. | You can see where the old house stood near the village church. They called the field'Castle Hill'. |
В маленький причудливый городок, именуемый Сторибруком. | A quaint little town called Storybrooke. |
Да. Пустяк, именуемый параноидальной шизофренией, взял и встал на пути. | A little thing called paranoid schizophrenia kind of got in the way. |
Есть город именуемый Парижем. | There is a city called Paris. |
На 20-м месте, наименее опасный наркотик из списка, куст покрытый зелёными листьями, именуемый Кат. | At number 20, the least dangerous drug on the list is a green-leafed shrub called Khat. |
Прелестный цвет, именуемый "Мох из Монтаны". | In a delightful color called "Montana moss." |