"...но, говорят, я не достаточно наблюдателен, чтобы изолировать их чувство цвета". | "..as l have not, as they say, enough power of observation to isolate their sense of colour." |
- Вы можете изолировать линию электропередач? | - Can't you isolate the power line? |
- И вы хотите изолировать ведомство по этике в Спрингфилде? | And you want the ethics offices isolated out in Springfield? |
- Нужно изолировать всех инфицированных. | We have to isolate infected people. |
- Он сказал, чтобы изолировать ее, если она тоже была заражена. | - He said it was to isolate her, in case she was infected herself. |
Здесь я пока остановлюсь, если пойду дальше, я изолирую себя даже больше. | I'll stop here for now, If I go any further, I'll isolate myself even more. |
Как только ты мне сообщишь по рации местонахождение заключенных, я изолирую их от гражданских. | Once y'all radio me the convicts' location, I'm gonna isolate them from the civilians. |
Я изолирую это в медицинском отсеке. | I will isolate it in the medical bay. |
Может, если ты изолируешь его на корабле, и заставишь его считать, что он болен... | Maybe you isolate him on the boat -- make him think that he's sick. |
Может, купишь пентхауз и изолируешь ее там. | Why don't you get her a penthouse and isolate her. |
Ты изолируешь Малини. | You isolate Malini. |
Ты просто изолируешь Х-фактор. | You just isolate the x factor. |
Ноутбук изолирует SD карту а ноутбук будет изолирован как в клетке от остальной сети... | The laptop isolates the SD card and the cage isolates the laptop from the rest of our network... |
Больничный персонал и вовлечённый персонал NTAC будут тоже закрыты пока мы не изолируем источникпринуждения. | hospital staff and affected ntac personnel will be confined to the site until we've isolated the source of the compulsion. |
Во-первых, изолируем его, по возможности. | First, we isolate him if possible. |
Все, что мы делаем - это изолируем себя. | All we do is isolate ourselves. |
Мы изолируем больных и будем ждать инструкций. | We isolate the sick and then we wait for instructions. |
Мы изолируем его, а потом убьём. | We isolate it and then we kill it. |
Кисты полностью изолируют паразитов, поэтому они не отображаюся в анализах стула, крови, даже в середеч... | The cysts isolate the parasites, keeping them from showing up in stool samples. Even in blood tests, cardiac... |
Теперь они тебя изолируют, Мэтт. | They're going to isolate you, Matt. |
Только не соединяют, а изолируют. | But they don't connect him. They isolate him. |
Я хотела сказать, что когда дети изолируют себя их проблемы со страхом только увеличиваются. | Oh, not a problem. I was just saying, when kids isolate themselves, It usually compounds their anxiety problems. |
Хорошо, изолируй матрицу сканера. | Right, isolate matrix scanner. |
В лифт, изолируйте его управление. | Into the lift, isolate the lift controls. |
М-р Квигли, изолируйте, пожалуйста, этот квадрат. | Mr. Quigley, could you isolate that quadrant for me please? |
Поместите их в карантин и изолируйте для исследования. | I want them quarantinedand isolated for investigation. |
Управление, изолируйте девушку. | Control, isolate the girl. |
Использовал агрессивное новообразование, которое изолировал, в военных целях. | Weaponizing an aggressive neoplasm he'd isolated. |
Когда жертва вошла в кабинку, убийца изолировал её. | Once the victim entered the booth, the killer had him isolated. |
Наконец-то я изолировал вирус Пеш'тал. | I finally isolated the Pesh'tal virus. |
Но на местах преступления нет никаких отпечатков, и он изолировал свои жертвы. | Yet there weren't prints at any of the crime scenes, And he isolated his victims. |
Преуспевать в науке и математике -- это конечно хорошо, но МТИ тебя изолировал. | Being good at science and math, that's all well and good, but MIT isolated you. |
А дренажную вену я изолировала. | And I have isolated a good draining vein. |
А когда отдыхаю начинаю ощущать, насколько себя изолировала. | Every time I stop to take a breath I realize how isolated I've let myself become. |
Как вы заметили, она изолировала себя от экипажа. | As you may have noticed, she's isolated herself from the crew. |
Мэгги изолировала сигнал. | Maggie isolated the signal. |
Неожиданно наступившая тишина как изолировала меня от всего, что происходило вокруг. | when suddenly a silence isolated me from everything, and I was overtaken by a strange ill feeling. |
- Мы уже изолировали его. | - to isolate this pathogen? - We've already isolated it. |
Вы уверяли меня, что вы изолировали . каждого недовольного жителя. | You promised me that we had isolated every disgruntled member. |
Его накачали успокоительным и изолировали от окружающих, но что странно, в отличие от других подопытных, кажется, ему становится лучше. | Well, he's isolated and sedated, but it's strange, you know, unlike all the other experiments, it seems like he's getting better. |
Если мы изолировали утечку, то почему тревога все еще...? | If we isolated the leak, why is the alarm still...? |
Затем её изолировали от семьи, привычек, всего, что её поддерживало. | Then she's isolated from her family and her routines, her support systems. |
Я ослабил этих фанатиков, изолировав их, обратив их сторонников против них. | I've weakened these fanatics by isolating them, by turning their supporters against them. |
А еще это не изолированный инцидент. | - This isn't an isolated incident either. |
Возможно, был какой-то изолированный выброс энергии в этой секции. | It's possible there was some sort of isolated power surge in this section. |
Вопрос в том, как может изолированный заключённый может убедить правосудие в том, что его поведение изменилось? | The question is: How can an isolated prisoner... make the authorities recognise that his behavior has changed? How? |
Доктора это называют... "изолированный случай кратковременной общей амнезии". | Yeah. The doctor is calling it a.... An isolated episode of transient global amnesia. |
Любой, настолько социально изолированный, без сомнения, имеет умственные проблемы. | Somebody this socially isolated no doubt has mental issues. |
И я продолжу разбирать твою жизнь, пока ты не уступишь, стирая все хорошие поступки, которые ты когда либо делал, изолируя тебя от всех, кто мне не безразличен. | And I'm going to keep dismantling your life until you comply, erasing every good deed you ever did, isolating you from everyone you've ever cared about. |
Наверняка быстрее, чем изолируя ее в комнате | Certainly quicker than isolating her in a room. |
Я изолируя грузовики, которые доставлено первое, что утро. | I'm isolating the lorries that delivered first thing that morning. |
Я начал изолируя кадры с точки, когда камера начала падать. | I started by isolating the footage from the point the camera goes airborne. |
второй пилот отвлекает менее привлекательную подругу, изолируя цель. | the wingman engages the less attractive friend, isolating the target. |