- Ей ни к чему с ним знакомиться. | She doesn't need to meet him. |
- Конечно будешь знакомиться. | - Of course you're meeting them. |
- Мне тяжело знакомиться с мужчинами. | - It's tough for me to meet men. |
- Не таскай её на вечеринки знакомиться с мужиками! | Don't drag her to parties to meet men. |
- Я боюсь знакомиться с твоей семьёй. | - I'm nervous to meet your family. |
- Наконец-то я знакомлюсь с сестрой! | I'm finally getting to meet the sister. |
- Я как-то не знакомлюсь с родителями. | - I don't meet a lot of guys' parents. |
Видели бы вы, с какими девочками я знакомлюсь там в клубах. | You should see the girls I meet at clubs in the city. |
И вот я знакомлюсь с парнем, который мне нравится. | Here I meet a guy I like. |
Нет, когда я тебя только встретил, не мог поверить, что знакомлюсь с парнем, который ведет мою любимую колонку про "горячие местечки". | No, I was thinking about when I first met you and how I couldn't even believe I was meeting the guy who wrote my favorite column, "Hot Boîtes." |
- И где именно ты знакомишься со всеми этими парнями-друзьями? | - And where exactly are you meeting all these new guy friends? |
- Как ты с бабами знакомишься? | How do you meet girls? |
- Как ты с ними знакомишься? | - How do you meet them? When one's name is Sir Alfred McGlennan Keith, R.F.D., one doesn't have to meet them. |
- там знакомишься с людьми - именно что с людьми | - You meet the people. - Nothing but the people. |
-Танцуешь и знакомишься с людьми! .. | - Dancing and meeting people. |
- Так вот, она знакомится с бухгалтером... | - She meets this accountant... |
-Это он знакомится с людьми. | Pierce meets people. |
Больше никто не знакомится лично, дорогая. | Nobody meets anyone in person anymore, darling. |
Женщина знакомится с мужчиной. | Woman meets man. |
И вот в вечер своего девичника она знакомится с другим парнем. | And then on her hen night, she meets someone else. |
-Ну вот, знакомимся. | - Okay. - And here we are meeting. |
Жаль, что знакомимся в таких обстоятельствах. | Sorry to meet under these circumstances. |
Жаль, что знакомимся при таких обстоятельствах. | I'm so sorry we have to meet like this. |
Жаль, что мы знакомимся при таких обстоятельствах. | I'm sorry we have to meet under these circumstances. |
И если родственные души и существуют как мы можем быть уверены в том, что человек, с которым мы знакомимся или человек, с которым мы делим нашу жизнь и есть тот самый? | And if soulmates exist, how can we be sure that that person we meet or the person that we're sharing our life with is the one? |
Вы быстро знакомитесь с людьми... Всегда находитесь в центре внимания... | You'll meet new people and become really popular. |
Вы знакомитесь на вечеринке с людьми и просите их сказать их дату рождения. | You meet people at a party ask them their birth date. |
Когда вы знакомитесь с кем-то особенным, внезапно в жизни появляется много всего первого. | When you meet someone special, suddenly life is full of firsts. |
Мы сделаем чат, где вы знакомитесь, а потом идете в приватный чат, как на свидание. | We'll do a personals room where you meet and then you go into a private room, like a date. |
На этой вы знакомитесь с банкиром и названием страховой компании. | There's you meeting with the loan officer, and the title insurance company. |
- Родители знакомятся с девушкой. | Parents meeting the girlfriend. |
- Ты начинаешь нравиться людям еще больше, когда они знакомятся с твоей семьей. | People like you more when they meet our family. |
- Я познакомился со своей бывшей девушкой на сайте, где взрослые люди знакомятся с другими взрослыми людьми. | I met my ex-girlfriend on a site Where adults go to meet other adults. |
А как по-твоему сейчас люди знакомятся? | How do you think everyone's meeting up nowadays? |
Вам интересно как такие люди знакомятся? | You want to know how people like us can meet each other? |
- Грейс, знакомься, мой друг, Джейкоб. | - Grace, meet my friend, Jacob. |
- Папа, знакомься - Артюр. | Dad, meet Arthur. |
-Чарли, знакомься, Ева Сидвич. | Oh, Charlie, I want you to meet Lady Eve Sidwich. |
Scruffy, знакомься, Чарли Лучиано. | Scruffy, meet Charlie Luciano. |
А ты знакомься. Тебе будет полезно. | In the meantime, meet people, it'd do you good. |
"Пожалуйста, знакомьтесь с мистером Кар-Гоммом". | "Please meet Mr. Carr-Gomm." |
- знакомьтесь - это будущее. | - meet the future! |
Агент Лэндри, знакомьтесь - Нил Кэффри. | Agent landry, meet neal caffrey. |
Ангелы, знакомьтесь, Вивьен Вуд, наша новая клиентка. | angels, meet Vivian Wood, our new client. |
Босс, знакомьтесь, сержант Реймонд Хилл. | Uh, boss, meet Sergeant Raymond Hill. |
Вы думаешь он знакомился с кем-то он-лайн. | You think he met someone online? |
И не смотря на то, что у них одинаковая работа, идентичный гардероб, и то, что он знакомился с женой похожим образом, и даже то, что жена мистера Суини, как и жена в вашем сериале, была задушена и закопана | Even though he has the same occupation, dresses identically, met his wife in a similar fashion, and even though Mr. Sweeney's wife, like the wife in your show, was strangled and found buried in an orchard, and her decapitated head was discovered |
Например, Чарльз Мэнсон, да, он знакомился с уймой женщин, тащил их в лес, а потом отравлял, или душил, или убивал их по всякому. | Like Charles Manson, right, he met a bunch of women, took them out in the woods, and, like, poisoned them or killed them or strangled them, I don't know. |
Сделай так же, как и я, когда я знакомился с родственниками Элли. Будь собой и латиночку из себя не строй. | Just do what I did when I first met Ellie's folks... be yourself, only less Latino. |
Ты знакомился с ней вчера. | You met her yesterday. |
- Нет, но я раньше и в лифтах не знакомилась. | No, but I've never gone out with someone I met on an elevator either. |
Вообще-то, я еще не знакомилась с ней. | Well, I haven't officially met her. |
Моя мама никогда прежде не знакомилась ни с одним из моих парней. | My mom has never met one of my boyfriends before, |
Мэри, не помню, чтобы знакомилась с твоим другом. | Mary, I don't believe I've met your friend. |
Не могу припомнить, когда в последний раз я знакомилась с родственниками парня и действительно понравилась им. | Can't remember the last time I met a guy's family and they actually liked me. |
Вроде мы еще официально не знакомились. | I don't think we ever officially met. |
Иногда мне кажется, что было бы проще, если бы мы с тобой никогда не знакомились. | Sometimes I just think it would've been easier if you hadn't of met me. |
Нет, мы не знакомились. | No, we haven't met. |
С ними я заранее знала, что они способны на измену, ведь так мы обычно и знакомились. | I mean, I knew those guys weren't above cheating because that's usually how we met. |
Я не думаю, что мы официально знакомились. | Uh, I don't think we've officially met. |
"Испытываешь ли ты дискомфорт, знакомясь с новыми людьми?" | "Are you uncomfortable meeting new people?" |
Энди с Беном пойдут на свою встречу, а потом мы вернёмся в отель на ланч и я проведу этот день, знакомясь с историей Лондона. | Andy and Ben are gonna go to their meeting, and then we're gonna go back to the hotel for lunch, and I will spend the day getting to know London's history. |