Знакомиться [Znakomit'sya] (to meet) conjugation

Russian
imperfective
62 examples
This verb can also mean the following: make the acquaintance, see, visit, familiarize, get acquainted, go into, make somebodys acquaintance.
This verb's imperfective counterpart: познакомиться

Conjugation of знакомиться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
знакомлюсь
znakomljus'
I meet
знакомишься
znakomish'sja
you meet
знакомится
znakomitsja
he/she meets
знакомимся
znakomimsja
we meet
знакомитесь
znakomites'
you all meet
знакомятся
znakomjatsja
they meet
Imperfective Imperative mood
-
знакомься
znakom'sja
meet
-
-
знакомьтесь
znakom'tes'
meet
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
знакомился
znakomilsja
he met
знакомилась
znakomilas'
she met
знакомилось
znakomilos'
it met
знакомились
znakomilis'
they met
Conditional
знакомился бы
znakomilsja by
He would meet
знакомилась бы
znakomilasʹ by
She would meet
знакомилось бы
znakomilosʹ by
It would meet
знакомились бы
znakomilisʹ by
They would meet
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
знакомящийся
znakomjaščijsja
one who meets
знакомившийся
znakomivšijsja
one who met
знакомясь
znakomjasʹ
meeting
знакомившись
znakomivšisʹ
while meeting

Examples of знакомиться

Example in RussianTranslation in English
- Ей ни к чему с ним знакомиться.She doesn't need to meet him.
- Конечно будешь знакомиться.- Of course you're meeting them.
- Мне тяжело знакомиться с мужчинами.- It's tough for me to meet men.
- Не таскай её на вечеринки знакомиться с мужиками!Don't drag her to parties to meet men.
- Я боюсь знакомиться с твоей семьёй.- I'm nervous to meet your family.
- Наконец-то я знакомлюсь с сестрой!I'm finally getting to meet the sister.
- Я как-то не знакомлюсь с родителями.- I don't meet a lot of guys' parents.
Видели бы вы, с какими девочками я знакомлюсь там в клубах.You should see the girls I meet at clubs in the city.
И вот я знакомлюсь с парнем, который мне нравится.Here I meet a guy I like.
Нет, когда я тебя только встретил, не мог поверить, что знакомлюсь с парнем, который ведет мою любимую колонку про "горячие местечки".No, I was thinking about when I first met you and how I couldn't even believe I was meeting the guy who wrote my favorite column, "Hot Boîtes."
- И где именно ты знакомишься со всеми этими парнями-друзьями?- And where exactly are you meeting all these new guy friends?
- Как ты с бабами знакомишься?How do you meet girls?
- Как ты с ними знакомишься?- How do you meet them? When one's name is Sir Alfred McGlennan Keith, R.F.D., one doesn't have to meet them.
- там знакомишься с людьми - именно что с людьми- You meet the people. - Nothing but the people.
-Танцуешь и знакомишься с людьми! ..- Dancing and meeting people.
- Так вот, она знакомится с бухгалтером...- She meets this accountant...
-Это он знакомится с людьми.Pierce meets people.
Больше никто не знакомится лично, дорогая.Nobody meets anyone in person anymore, darling.
Женщина знакомится с мужчиной.Woman meets man.
И вот в вечер своего девичника она знакомится с другим парнем.And then on her hen night, she meets someone else.
-Ну вот, знакомимся.- Okay. - And here we are meeting.
Жаль, что знакомимся в таких обстоятельствах.Sorry to meet under these circumstances.
Жаль, что знакомимся при таких обстоятельствах.I'm so sorry we have to meet like this.
Жаль, что мы знакомимся при таких обстоятельствах.I'm sorry we have to meet under these circumstances.
И если родственные души и существуют как мы можем быть уверены в том, что человек, с которым мы знакомимся или человек, с которым мы делим нашу жизнь и есть тот самый?And if soulmates exist, how can we be sure that that person we meet or the person that we're sharing our life with is the one?
Вы быстро знакомитесь с людьми... Всегда находитесь в центре внимания...You'll meet new people and become really popular.
Вы знакомитесь на вечеринке с людьми и просите их сказать их дату рождения.You meet people at a party ask them their birth date.
Когда вы знакомитесь с кем-то особенным, внезапно в жизни появляется много всего первого.When you meet someone special, suddenly life is full of firsts.
Мы сделаем чат, где вы знакомитесь, а потом идете в приватный чат, как на свидание.We'll do a personals room where you meet and then you go into a private room, like a date.
На этой вы знакомитесь с банкиром и названием страховой компании.There's you meeting with the loan officer, and the title insurance company.
- Родители знакомятся с девушкой.Parents meeting the girlfriend.
- Ты начинаешь нравиться людям еще больше, когда они знакомятся с твоей семьей.People like you more when they meet our family.
- Я познакомился со своей бывшей девушкой на сайте, где взрослые люди знакомятся с другими взрослыми людьми.I met my ex-girlfriend on a site Where adults go to meet other adults.
А как по-твоему сейчас люди знакомятся?How do you think everyone's meeting up nowadays?
Вам интересно как такие люди знакомятся?You want to know how people like us can meet each other?
- Грейс, знакомься, мой друг, Джейкоб.- Grace, meet my friend, Jacob.
- Папа, знакомься - Артюр.Dad, meet Arthur.
-Чарли, знакомься, Ева Сидвич.Oh, Charlie, I want you to meet Lady Eve Sidwich.
Scruffy, знакомься, Чарли Лучиано.Scruffy, meet Charlie Luciano.
А ты знакомься. Тебе будет полезно.In the meantime, meet people, it'd do you good.
"Пожалуйста, знакомьтесь с мистером Кар-Гоммом"."Please meet Mr. Carr-Gomm."
- знакомьтесь - это будущее.- meet the future!
Агент Лэндри, знакомьтесь - Нил Кэффри.Agent landry, meet neal caffrey.
Ангелы, знакомьтесь, Вивьен Вуд, наша новая клиентка.angels, meet Vivian Wood, our new client.
Босс, знакомьтесь, сержант Реймонд Хилл.Uh, boss, meet Sergeant Raymond Hill.
Вы думаешь он знакомился с кем-то он-лайн.You think he met someone online?
И не смотря на то, что у них одинаковая работа, идентичный гардероб, и то, что он знакомился с женой похожим образом, и даже то, что жена мистера Суини, как и жена в вашем сериале, была задушена и закопанаEven though he has the same occupation, dresses identically, met his wife in a similar fashion, and even though Mr. Sweeney's wife, like the wife in your show, was strangled and found buried in an orchard, and her decapitated head was discovered
Например, Чарльз Мэнсон, да, он знакомился с уймой женщин, тащил их в лес, а потом отравлял, или душил, или убивал их по всякому.Like Charles Manson, right, he met a bunch of women, took them out in the woods, and, like, poisoned them or killed them or strangled them, I don't know.
Сделай так же, как и я, когда я знакомился с родственниками Элли. Будь собой и латиночку из себя не строй.Just do what I did when I first met Ellie's folks... be yourself, only less Latino.
Ты знакомился с ней вчера.You met her yesterday.
- Нет, но я раньше и в лифтах не знакомилась.No, but I've never gone out with someone I met on an elevator either.
Вообще-то, я еще не знакомилась с ней.Well, I haven't officially met her.
Моя мама никогда прежде не знакомилась ни с одним из моих парней.My mom has never met one of my boyfriends before,
Мэри, не помню, чтобы знакомилась с твоим другом.Mary, I don't believe I've met your friend.
Не могу припомнить, когда в последний раз я знакомилась с родственниками парня и действительно понравилась им.Can't remember the last time I met a guy's family and they actually liked me.
Вроде мы еще официально не знакомились.I don't think we ever officially met.
Иногда мне кажется, что было бы проще, если бы мы с тобой никогда не знакомились.Sometimes I just think it would've been easier if you hadn't of met me.
Нет, мы не знакомились.No, we haven't met.
С ними я заранее знала, что они способны на измену, ведь так мы обычно и знакомились.I mean, I knew those guys weren't above cheating because that's usually how we met.
Я не думаю, что мы официально знакомились.Uh, I don't think we've officially met.
"Испытываешь ли ты дискомфорт, знакомясь с новыми людьми?""Are you uncomfortable meeting new people?"
Энди с Беном пойдут на свою встречу, а потом мы вернёмся в отель на ланч и я проведу этот день, знакомясь с историей Лондона.Andy and Ben are gonna go to their meeting, and then we're gonna go back to the hotel for lunch, and I will spend the day getting to know London's history.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

ознакомиться
become acquainted with
познакомиться
meet

Other Russian verbs with the meaning similar to 'meet':

None found.
Learning Russian?