Благодаря ей, в дверях появилось то единственное, что могло загубить наш верняковый перепихон. | Well, well, thanks to her, the only thing that could ruin a surefire hookup was about to walk through that door. |
Будет жалко загубить такой эксперимент. | It would be a shame to ruin something so wonderful. |
Так что я действительно не хочу, загубить его. | So I really don't want to ruin it. |
Ты мог загубить мою карьеру! | You could have ruined my career! |
Ты мог загубить свою карьеру! | Dr. James: You could have ruined your career! |
Когда я умру, он загубит себя, семью и свой народ буквально за 12 месяцев. | When I'm dead, that bοy will ruin himself, this family and this natiοn within 12 mοnths. |
Господи, помоги, спаси, загуби их восточную дребедень! | O Lord! Help us and save us, ruin that Oriental rubbish of theirs! |
Выходит, я загубил свои слаксы зазря? | I ruined my khakis for nothing? |
Надо честно и откровенно признаться в том, что я загубил свою жизнь. | If you're honest, you just have to face the fact that you've ruined your life. |
Он убил твоего брата и загубил твое детство. | He killed your brother and ruined your childhood. |
Позвольте, я убью того, кто загубил мою жизнь. | Do excuse me while I kill the man who ruined my life. |
Прости, но ты все загубил. | You ruined everything |
Может, я разрушила твою карму или загубила твой план достигнуть просветления и вернуться обратно бабочкой, или как вы там, Буддисты, делаете. | Maybe I ruined your karma or put a kink in your plan to achieve enlightenment and come back as a butterfly or whatever Buddhists do. |
Ты мне всё загубила! | You've ruined everything! |
Ты... загубила большой сюрприз. | You... you ruined the big surprise. |
Может, потому, Гэри, что мы загубили девочке жизнь. | Maybe because, Gary, we ruined a girl's life. |