"Вода слишком горячая, чтобы дотронуться". Так она говорила. | ' "Water too hot to the touch.'" That's what she said. |
"Вода слишком горячая, чтобы дотронуться". | ' "Water too hot to the touch.'" |
"Я не могу потерять сознания... находясь среди незнакомцев, что окружали меня... что могли дотронуться до меня... " | "I can't lose consciousness... not with all these strangers around me... who could touch me... " |
- Было бы здорово дотронуться до нее. | Really? Maybe we can touch her when she goes by |
- Когда меня дотрагиваются, я должен дотронуться выше. | - If you touch me, I touch higher. |
- Глянь на это, пойми, дотронься. | - See it, taste it, touch it. |
Анна, дотронься до цветка. | Ana, touch the flower. |
Встань около шкафчика, дотронься средним пальцем до пола. | Stand up against the locker, touch the floor with your middle finger. |
Гас, дотронься до лица Лесси и его шеи. | Gus, touch Lassie's face and neck. |
Да-да-дотронься рукой! | Touch-a, touch-a, touch-a, touch me |
Вы только дотроньтесь до этих вещей, и они заработают. | You just have to touch things and they go. |
Давайте дотроньтесь! | Put your hand on it and touch it. |
Просто дотроньтесь. | I am telling you to touch it. |
Теперь становитесь лицом к стене нагнитесь и дотроньтесь руками до пальцев ног. | Now then, face the wall bend over and touch your toes. |
"Сколько было Чендлеру, когда он впервые дотронулся до женской груди?" | "Chandler was how old when he first touched a girl's breast?" |
- Как дотронулся до осколка Куба. | - Ever since I touched the Cube splinter. |
- Я видел ,как он дотронулся до твоего лица. | - I saw the way that he touched your face. |
- Я дотронулся до тебя. | - I touched you. - No, you didn't. |
А потом он дотронулся до меня. | And then he touched me. |
- Просто дотронулась. | - I-I just touched it. - That shouldn't make it change. |
- Ты до него пальцем дотронулась! | - Oh, I'm sorry... - You touched that with your fingers. |
- Я дотронулась до твоего... | - I touched your... I... thatwas... |
Бекка, ты дотронулась до меня. | Becca, you touched me. |
Бен, я даже не дотронулась до тебя. | Ben, I haven't even touched you yet. |
Фил, что-то дотронулось до меня, и это что-то было не с твоей стороны. | Phil, something just touched me, - and it's not from your side. - Oh! |
Что-то дотронулось до моей ноги! | Something touched my leg! |
- До моего плеча дотронулись. | Something just touched my elbow. |
А, вы дотронулись до носа. | Eh, you touched your nose. |
Вчера, когда вы дотронулись до моей руки, я почувствовала связь. | When you touched my hand yesterday, I felt a connection. |
Вы дотронулись до этого зелёного вещества из того треснувшего стакана? | You touched some of that green substance from that cracked jar, didn't you? |
Вы дотронулись до этого человека, Зачем вы до него дотронулись? | You touched the man, why did you touch the man? |
Джима Дэниелса, милого астронавта, всего лишь дотронувшись до него. | Jim Daniels,fellow astronaut simply by touching him. |
Думаете, смогу я зажечь газовую горелку просто дотронувшись пальцем? | Do you think I could light this gas jet just by touching it with my finger? |
И все, что я мог думать о был близок к нему, дотронувшись до него, быть голой с ним, сбежать от всех в моей жизни, и... это было ужасно. | And all I could think about was being close to him, touching him, being naked with him, getting away from everything in my life, and... it was terrifying. |
Нельзя узнать, болит ли у человека голова, дотронувшись до неё. | You can't feel a person's headache by touching his head. |
Он думал, что, дотронувшись до сердца, убил своего сына. | He thought that by reaching in and touching the kid's heart, he finished him off. |