В день, когда ты уехал дирижировать в Осло, ты совершил предательство, Вероломство. | The day you left to conduct for Oslo you became disloyal, and faithless. |
Любой может дирижировать Суза. | Anyone can conduct Sousa. |
Но можете ли вы дирижировать? | But can you conduct? |
Но сегодня, я больше не буду дирижировать. | But tonight, I will not conduct anymore. |
Он мог им дирижировать симфоническим оркестром. | He could conduct a symphony orchestra with it. |
Когда дирижирую, каждый раз чувствую себя глупо. | When I am conducting, I feel stupid |
Мы говорим, что музыка - это мир, и я, когда дирижирую, чувствую себя властелином мира, как король. | So let's say that the music is the world When I am conducting, I feel like the world's leader, like a king |
Не выключай музыку, я дирижирую. | Don't turn it down, I'm conducting. |
Я дирижирую классическую музыку. | I'm conducting classical music! |
Я дирижирую. | I'm conducting. |
Отныне, если дирижируешь, делай это вверх ногами! Дирижер! Дирижер! | Conductor, we don't want you anymore if you carry on conducting, we will make you very sore |
Симон, ты дирижируешь завтра или нет? | Simon, are you conducting tomorrow or not? |
Он дирижирует в филармонии. | He conducts the philharmonic. |
Он дирижирует многие оперы в Холливуд Боул и на радио. | He conducts a lot of operas and things out at the Hollywood Bowl and on the radio. |
Этот парень, он дирижирует Нью-Йоркским филармоническим оркестром. | That guy, he conducts the New York Philharmonic. |
В 23 он дирижировал в Ла Скалла. | At 23, he conducted at la scala. |
В последний раз, когда он дирижировал, он так сбивался, что им приходилось дважды начинать заново. | - Oh, the last time he conducted them, he threw them off so badly they had to start all over again twice. |
Вагнер приезжал в Россию. Он дирижировал оркестровыми отрывками из своих произведений, которые были в процессе написания и исполнялись в других местах, но некоторые из них впервые прозвучали именно здесь. | Wagner actually came to Russia and conducted some orchestral passages from his works which were in progress and had been produced elsewhere, but some of them, for the first time, here. |
Давид ставил оперы, Маркус дирижировал. | David directed and Markus conducted. |
Когда он дирижировал в "Золоте Рейна" с Королевским Стокгольмским Оркестром, это было потрясающе. | When he conducted, uh, Das Rheingold with the Royal Stockholm Orchestra, it was magnificent. |
Это ноты, по которым я... мы дирижировали. | Oh, here, look. It's the score I conducted... We conducted from. |
- Дэвид Гершенсон. Дик Берк - дирижировавший когда-то школьным оркестром. И мой зять Чарли - мусорщик, мой камердинер. | Behrke, who had only conducted the high school band, and my brother-in-law Charlie, a garbage man, as my valet. |
А Уолли с Вест-Сайда сказал, что Бетховен появился, дирижируя свою "Пятую Симфонию". | And West Side Wally said Beethoven showed up, conducting his "Fifth Symphony." |