Грозиться [Grozit'sya] (to threaten) conjugation

Russian
imperfective
36 examples
This verb's imperfective counterpart:

Conjugation of грозиться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
грожусь
grozhus'
I threaten
грозишься
grozish'sja
you threaten
грозится
grozitsja
he/she threatens
грозимся
grozimsja
we threaten
грозитесь
grozites'
you all threaten
грозятся
grozjatsja
they threaten
Imperfective Imperative mood
-
грозись
grozis'
threaten
-
-
грозитесь
grozites'
threaten
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
грозился
grozilsja
he threatened
грозилась
grozilas'
she threatened
грозилось
grozilos'
it threatened
грозились
grozilis'
they threatened
Conditional
грозился бы
grozilsja by
He would threaten
грозилась бы
grozilasʹ by
She would threaten
грозилось бы
grozilosʹ by
It would threaten
грозились бы
grozilisʹ by
They would threaten
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
грозящийся
grozjaščijsja
one who threatens
грозившийся
grozivšijsja
one who threatened
грозясь
grozjasʹ
threatening
грозившись
grozivšisʹ
while threatening

Examples of грозиться

Example in RussianTranslation in English
Вместо того, чтобы грозиться съехать, съезжай наконец-то!Stop threatening to move, Bernie, and just move!
Кажется, он грозиться выпустить из негоHe's threatening to drain him.
Объявился человек, который грозиться показать живого Андерхейя.Because a man's turned up threatening to produce Robert Underhay alive.
Погоди, я грожусь уволить этого дурацкого автора.Hold on, I'm threatening to fire this idiot writer.
Я постоянно грожусь наведаться, но она постоянно отказывает.I mean, I'm always threatening to visit, but she's always saying no.
Мой рингтон "Let It Go", и ты это знаешь, потому что грозишься меня поколотить каждый раз, когда он звучит.My ringtone is Let It Go, and you know that 'cause you threaten to beat me every time it rings.
Ты исчезаешь на дне бутылки, чтобы я тебя искал. Или грозишься покончить с собой.Every time you disappear down that bottle and I have to come find you or you threaten to hurt yourself.
Я не отступлю из-за того, что ты грозишься оклеветать меня.I'm not gonna back down just because you threaten to smear me.
Джадд узнаёт про твою разводку, и, либо чтобы защитить безупречную репутацию вашего ремесла, либо чтобы заставить твою постаревшую задницу уйти на пенсию, он крадет твой телефон и грозится заявить в полицию.So, Judd discovers your little scam, and whether to protect the sterling reputation of your industry or just force your over-the-hill ass into retirement, he steals your phone and threatens to call the police.
Китай грозится и дальше оказывать поддержку Северу.China threatens to support the North further.
Он грозится согреть его в микроволновке.He threatens to microwave it.
С другой стороны, доктор Гримм грозится остановить эксперимент.Dr Grimm threatens to stop the whole thing.
Эдил заперся в житнице, облил всё смолой и грозится поджечь.The Aedile bars himself in the horreum, spilling pitch and threatens to put light to bear.
А вы грозитесь какой-то фабрикой.But you're just threatening to send her to a factory.
И ризница станет выглядеть как офис, как вы всегда грозитесь сделать.Get it working properly as an office like you've always threatened.
- Они грозятся прикрыть это место.They're threatening to close this place down.
Британцы грозятся выгнать всех наших разведчиков из страны.The Brits are threatening to kick all U.S. intelligence personnel out of the country.
И грозятся, что все погибнут от руки их нового бога – науки.And threatening us all with destruction at the hands of their new God 'Science'.
К тому же, ты опаздываешь с оплатой моей хаты, и теперь меня грозятся выселить... так что... деньги.Also, you're really behind on my rent and they're threatening to evict me, so... money.
Мне очень жаль, что втянула тебя в это, но они грозятся депортировать меня и всю мою семью.I'm so sorry to bring you into this, but they are threatening to deport me, and my whole family.
А помнишь, Колька грозился убить?Remember how Kolya threatened to kill her?
А султан Мадагаскара грозился отрубить вам голову.And wasn't it the Sultan of Madagascar who threatened to cut your head off if you ever returned to his country?
А то грозился -убью обоих.He threatened to kill you both.
Был очень сердит, даже грозился уволить тебя.He was very upset. He even threatened to dismiss you.
В последний раз, ты грозился убить меня и мою мать.The last time you were in town, you threatened to kill me and my mother.
- На прошлой неделе ей не было страшно, когда она грозилась отправить тебя в психушку.She wasn't scared last week when she threatened to send you back to the loony bin.
В прошлый раз она грозилась позвонить своему "дружку", домуправу, а это не должно случиться.Last night, she threatened to call her "friend," the landlord, and that can never happen.
Его жена узнала об измене и грозилась уйти от него.His wife found out that he was cheating and threatened to leave him.
И когда она узнала о нас, она грозилась разорвать с ними связь.And when she found out about us, she threatened to pull them
Изобел говорила, что придет помочь. Твоя мать тоже грозилась заглянуть.Isobel said she was coming up to help and your mother threatened to look in.
В предыдущих играх Дэвенпорт и его приятели вечно грозились играть до тех пор, пока кто-нибудь не свалится с ног.In previous games, Davenport and his buddies have always threatened to play till someone dropped.
Вы избили любовника, некоего Дмитрия, личность его сейчас устанавливается. Ударили ее, потом неоднократно грозились убить их обоих.You beat up the lover, a man called Dmitri, whose identity is currently being established, then hit your wife, and afterwards threatened to kill them both.
Дайте угадаю... он издевался над кем-то, и те грозились отомстить?Let me guess... he hazed someone and they threatened revenge?
Должно быть вы знали о его воровстве в Канаде, грозились рассказать всё мистеру КейдуMust've known about the theft conviction in canada, threatened to tell a.p.
И грозились отказаться вносить арендную плату.And they threatened to withhold rent.
Если по какой-то причине наши вампиры не смогут тихо-мирно поймать Рассела Эджингтона, и он окажется на телевидении, грозясь съесть детей, мне понадобится дружелюбный, надежный вампир-сторонник, который умеет работать в команде.If, for whatever reason, our sources are unable to bring Russell Edgington in quietly and he winds up on the TV threatening to eat children, I will need a friendly, trustworthy, vampire mainstreamer who knows how to work a crowd.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

грузиться
take cargo

Similar but longer

погрозиться
do

Other Russian verbs with the meaning similar to 'threaten':

None found.
Learning Russian?