День из жизни гелад откроет нам, как они воспитываются для такой опасной жизни. | A day in a Gelado's life reveals how they've risen to the challenge. |
А как же твои предки, которые были неграми относились к тому, что ты воспитывался индейцами? | So how did your parents, who I assume were Negro feel about you being raised by Indians? |
Это может значить, что он воспитывался в строгости или там, где у него не было права голоса. | This could mean he was raised in a strict home or one where he didn't have a voice. |
Я воспитывался гувернанткой, но это не останавливало меня в приобретении плохих привычек. | I was brought up by a governess, but that didn't keep me from acquiring the bad habits of a spoiled child. |
Вообще-то, я воспитывалась здесь. | Actually, I did grow up in this country, Betsy. |
Можно подумать, что Анджела воспитывалась в хлеву. | Where did Angela get such filthy habits? |
Она ведь воспитывалась в другой стране. | She didn't grow up in this country. |
Чтобы стать столь чистой, как Анна, которая воспитывалась в монастыре, мне не нужны были все эти ленты и обеты воздержанности. | To be as pure as Anne, brought up in the convent, I didn't need all those ribbons, all those refrains. |