Get a Russian Tutor
to thrust into
Почему бы тебе не взять ручку и вонзить её мне в сердце?
Why don't you just take that pen and stab me in the heart?
Почему матадоры и пикадоры крестятся и молятся Богородице, перед тем как вонзить бандерилью?
Why do bullfighters cross themselves?
Почему тебе не вонзить в меня это.
Why don't you stab me with this?
Чтобы вонзить в нее нож и вытолкнуть в окно?
To stick a knife in her and push her out of a window?
Я предлагаю вонзить ему в голову мотыгу, так же как и мертвой девице, и покончить с этим.
I say we put a pickaxe in his head and the dead girl's and be done with it.
Давай, смелей, вонзи его.
Do it, do it.
- Она лишь вытащила нож, который ты вонзил мне в сердце.
- The only thing she did is pull out the dagger you stuck in my heart.
Знаешь, когда ты играл в "Сирано" и, проткнув подушку,.. ...вонзил в меня шпагу, я ни слова тебе не сказал.
When you were playing Cyrano and you stuck a sabre in my armpit I didn't say anything.
Он сказал, я цитирую, "Я удивлен, что никто до этого не вонзил в него монтировку".
He said, and I quote, "I'm surprised somebody didn't stick a tire iron in him before this."
Пока Никлаус не вонзил кинжал в мое сердце Почему?
We all did, till Niklaus shoved a dagger in my heart.
Только между нами, девочками, что ты чувствовал, когда вонзил Первый Клинок в голову Магнуса?
Just between us girls, how did you feel when you sunk the First Blade into Magnus' head?
А потом Роуз вонзила штопор ему в шею, чтобы убедиться, что они ничего разболтает.
Then Rose stuck a corkscrew in his neck to make sure he didn't talk.
Но я схватила его, и вонзила ему прямо в сердце.
When I did, I stuck it deep into his heart.
Я бы вонзила свой указательный палец ему в голову. и заставила бы его осознать, что он натворил.
l'd like to stab my index finger through his skull to make him understand what he did