"Мама начнёт волноваться," | My mother will start to worry |
"Не нужно волноваться о своём любовничке. | "You needn't worry about your sweetie. |
"Тебе не о чем волноваться. | It's nothing you need to worry about. |
"Ты можешь представить, как я была рада, Сьюзен, когда ме вынесли его на руках и доктор вместе с мед.сестрой сказали: "Можете перестать волноваться. Вам повезло! Он родился нормальным"..." | And when the nurse brought him in... and gave him to me... the doctor said... 'you can stop worrying'... 'you've been lucky'... 'he's not a Mongol'. |
"Что если бы я перестал волноваться их мнением о себе?" | "What if I stopped worrying about their acceptance of me?" |
! Ты же понимаешь, что я волнуюсь! | -Don't you understand that I worry? |
"Потому что я волнуюсь, что это ужасно скучно для тебя" | 'Because I worry that this is just horribly boring for you' |
"Я волнуюсь за тебя. | "I worry about you. |
* как утро после дождя* * ты знаешь я все время волнуюсь* * что ждет меня за поворотом* * может я просто схожу с ума* * но я чувствую что* * это чувство что* * это чувство, это чувство, это чувство* | * like the morning after the rain * * you know i worry all the time * * what's coming around the bend * * maybe i'm just going crazy * * but it feels like * * it feels like * |
- А я и не волнуюсь. | Don't worry, I'm calm. |
- Вот завтра я и буду волноваться! | - Then tomorrow I will worry. |
"Терпеть, мама, не могу, когда ты волнуешься и молишься за меня. | "I can't stand it, mother, if you going to pray for me and worry. |
- Вечно ты волнуешься! | -You always have to worry! |
- Дэниел, ты слишком много волнуешься. | Daniel, you worry too much. |
- Кузен Дьюи, ты сейчас волнуешься обо мне словно моя сучка. | - smacking everybody. - Cousin Dewey, now, you're worrying about me like you my bitch. |
- Так чего же ты сейчас волнуешься? | - Why worry about them now? |
- Ну, она сильно волнуется. | - Well, she worries too much. |
- Он волнуется за тебя. | - He worries about you. |
- Ты знаешь, что он волнуется. | - You know how he is, he worries. |
Um, мать волнуется, вы видите. | Um, mother worries, you see. |
А кто волнуется о вас? | Who worries about you? |
- Мама будет волноваться. | - My mother will worry. |
-Дед будет волноваться. | - Grandpa will worry. - He will not. |
Винсент будет волноваться, если я опоздаю. | Vincent will worry if I'm late. |
Идите, дети, ваша мать будет волноваться. | Let's go kids, your mother will worry. |
Мне уже пора, Джим будет волноваться | I should be going. Jim will worry. |
"Любимая дочь, мы с твоим отцом волнуемся за тебя. | "Dearest daughter, your father and I worry so about you. |
Вот увидишь, мы зря волнуемся. | We're worrying for no reason. I came to the family before Fanny was born. |
Всю жизнь мы волнуемся о будущем... планируем будущее... Пытаемся его предсказать. | we spend our whole lives worrying about the future... planning for the future, trying to predict the future... |
И почему мы женщины всегда волнуемся. | Why is it we women always has got to worry? |
Больше мы не будем волноваться об оставшейся части наших жизней! | We will worry no more for the rest of our lives! |
Ќе волнуетесь, парни, € пон€л урок. | Don't worry, Fellas, I learned my lesson. |
Возможно вы чересчур тревожитесь. Слишком пристально следите. Слишком много волнуетесь. | Perhaps you're overanxious, watch her too closely, worry too much. |
Волнуетесь, волнуетесь, волнуетесь. | Worry, worry, worry. |
Вы волнуетесь за детей. | You worry about children. |
Вы волнуетесь за персонал. | You worry about your staff. |
- Нет, пусть пацаны внизу за нас волнуются. | - No, let's let the boys down there worry for us. |
А волнуются пускай на станции слежения. | Let the fighter control do the worrying. |
А они там, на земле, волнуются? | Why should they worry, sitting on the ground? |
Больные живут дольше нас, Потому что не волнуются ни о чем. | Lunatics live longer than us, 'cause they don't worry about anything. |
В Сен-Жозефе, наверное, волнуются. | They will worry at St. Joseph. |
Но мои родители будут волноваться. | But my parents will worry. |
Твои родители будут волноваться. | Your parents will worry. |
! Не волнуйся, Джордж, мы не позволим тебе истечь кровью. | Whoa, whoa, whoa, don't worry, George, we're not gonna let you bleed to death. |
"Дорогой дядя Чарльз ни о чем не волнуйся. | "Dear Uncle Charles, don't worry about a thing. |
"Извини, но я вроде как вышла замуж в Испании, но не волнуйся, | "Sorry,but i sort of got married in spain. "But don't worry. |
"Мигель, не волнуйся, они всегда возвращаются домой". | "Miguel, don't worry. They always come home." |
"Нагико, не волнуйся" | "i understand, i'll go talk to them so don't you worry, nagiko san" |
! - За меня не волнуйтесь. | Don't worry about me. |
"А, не волнуйтесь! | Beep! "don't worry. |
"Не волнуйтесь",- он сказал. | "Don't worry," he said. |
"Не волнуйтесь, привезите его в понедельник". | "Don't worry - bring him into the clinic Monday." |
"Не волнуйтесь, ребятки", | "Don't worry, buddies, |
! Я волновался, мамочка. | I was worried, mother. |
- А я волновался за вас, ребята. | - Yeah, I was worried about you guys. |
- Боже, Бетани. Я так волновался. | - God, Bethany, I've been so worried. |
- Где-то здесь... Он всегда волновался, что рецепт украдут или он пропадет. | He always worried it would get lost or stolen. |
- Да. Я так волновался. | Oh, I was so worried. |
"Дорогой, я так за тебя волновалась!" | "Honey, I was so worried about you!" |
- O, я так волновалась. | - Oh, I was so worried. |
- А мама волновалась за него? | Was mother worried about him? |
- Бек, она волновалась | - Beck, she was worried. |
- Возможно, я бы волновалась, если бы ты была все такой же зеленой, как когда я взяла тебя. | I might be worried if you were still as green as when I got you. |
Интересно, сколько людей не волновалось за Маккарти. | I wonder how many people weren't worried about McCarthy. |
Я так волновалось, о тебе никто ничего не знает | I was worried, no one knew anything about u. |
- А мы так о тебе волновались! | - We've been so worried about you! |
- Вы волновались, что внебрачный ребенок может повлиять на ваше... "наследие". | - You were worried that an illegitimate child might affect your... "legacy." |
- Вы волновались? | Were you worried? |
- Где была ты? - Мы так волновались. | We were so worried. |
- Дорогой, мы так волновались. | - Honey, you had us so worried. |
Будто постоянно о чём-то волнуясь. | It's like worrying about one's child all the time. |
Вы должны были провести прошедший час, волнуясь обо мне. | You were supposed to spend the last hour worrying about me. |
Вы должны проводить меньше времени, волнуясь о будущем, и больше волноваться о настоящем. | You should spend less time worrying about the future and more about the present. |
Джексон не хотел бы, чтоб ты сидела тут волнуясь о нем. | I mean, Jackson wouldn't want you sittin' around here worrying about him. |
Думаешь, мы не страдали, волнуясь, ведешь ли ты нормальную жизнь? | You think we didn't suffer, worrying about whether you'd have a normal life? |