Бороться [Borot'sya] (to fight) conjugation

Russian
imperfective
90 examples
This verb can also mean the following: strive, wrestle, struggle.
This verb's imperfective counterpart:

Conjugation of бороться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
борюсь
borjus'
I fight
борешься
boresh'sja
you fight
борется
boretsja
he/she fights
боремся
boremsja
we fight
боретесь
boretes'
you all fight
борются
borjutsja
they fight
Imperfective Imperative mood
-
борись
boris'
fight
-
-
боритесь
borites'
fight
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
боролся
borolsja
he fought
боролась
borolas'
she fought
боролось
borolos'
it fought
боролись
borolis'
they fought
Conditional
боролся бы
borolsja by
He would fight
боролась бы
borolasʹ by
She would fight
боролось бы
borolosʹ by
It would fight
боролись бы
borolisʹ by
They would fight
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
борющийся
borjuščijsja
one who fights
боровшийся
borovšijsja
one who fought
борясь
borjasʹ
fighting
боровшись
borovšisʹ
while fighting

Examples of бороться

Example in RussianTranslation in English
! Хочу бороться!I want to fight!
"Безопасный дом, люди, которые каждый день будут говорить тебе что они тебя любят и те, кто будут бороться за тебя, не смотря ни на что."A safe home, "someone to tell you that they love you every single day, and someone to fight for you no matter what."
"Вы не можете бороться с властью, смертью и налогами."You can't fight city hall. "
"Добро против зла" срабатывает не всегда, поэтому тобой я буду бороться злом против зла.Good against evil doesn't always work, so I'm using you to fight evil with evil.
"Есть только одна вещь, хуже чем бороться с союзниками это бороться без них"."there's only one thing worse than fighting with allies, and that's fighting without them."
"Мистер Трэгер: "Прости, Бен", но так я борюсь с депрессией.Mr. Traeger: "Sorry, Ben, but"... This is how I fight depression.
"Я никому не уступаю, я борюсь""Not inferior, I fight the times, the powers"
*Я борюсь за то, во что верю.*♪ I fight for what I believe ♪
*Я борюсь против нищеты, коррупции, беззакония и корысти.I'm fighting against poverty, corruption, injustice and greed.
- Теперь я борюсь за тебя.- I'm fighting for you now.
"Я буду бороться за то, что хочу, и тебе не поздоровится".And then she says, "I will fight for what I want and I will fight you hard," close quote.
Выберите меня предоставлять пятый округ в Вашингтоне и я буду бороться за будущее этого штата, за наших детей, за детей наших детей.Elect me to represent the Fifth District in Washington and I will fight for the future of this state, for our children, for our children's children.
И если это произойдет, я буду бороться за право остаться в Шу Лэйн.And if that happens, I will fight you for the right to stay at Shoe Lane.
И я буду бороться за будущее этого штата, за наших детей,And I will fight for the future of this state, for our children,
И я буду бороться за справедливость на своей родине так же, как боролась с врагами за ее пределами.And I will fight for fairness here at home just as fiercely as I fought our enemies overseas.
"Ты борешься со своим сознанием каждый день, дорогая..."You fight with your conscious everyday, dear...
- Когда борешься с гризли, нужно, стать большим, как....- When you fight a grizzly bear, you make yourself as big...
- Но мы по-прежнему платим нашим адвокатам, так что если скажешь избирателям, что борешься, не соврёшь.But we're still paying the lawyers to carry it to the second circuit, so if you wanna tell the voters you're fighting it in the courts, you can.
- Папа, это ты борешься с драконом.- Look, daddy, it's you fighting a dragon.
- Потому что если ты на это забьешь Ты потеряешь значимость того, за что реально борешься- Because if you shut it out, you'll lose sight of what you're really fighting for.
- Возвращайся и докажи всем, что можешь и будешь бороться с этим билем.Go back to the Hill and show them that you can and will fight this bill.
И мне нужно знать, что ты будешь бороться за него.And I need to know that you will fight for it.
Ты будешь бороться с нами Джейк.You will fight with us, Jake.
"Тот, кто сражается с Богом". "Тот, кто борется с Богом".- "He who fights with God." - "He who wrestles with God."
- Кто больше борется с цензурой?- Who fights more with the censor?
Баффи борется с силами зла.Buffy fights the forces of evil.
Взгляните на Джульетт, она борется, храбро сражается, она уже неоднократно была избита полицией.Take Juliet, she fights, she fights with courage she's already been beaten up by the police.
Воин борется за свою семью.A warrior fights for his family.
"Этот газета будет бороться ради прогресса и реформ."This paper will fight for progress and reform.
Безусловно,мы можем попробовать,но это длительный процесс потому что Регина будет бороться до конца.Well, we can certainly try, but it's a lengthy process, one that Regina will fight all the way.
В случае, если имело место должностное преступление, он будет бороться еще усерднее, доказывая вину Макса.On the off chance that there was some sort of misconduct, he will fight even harder to prove that Max did the crime.
Даже если они приедут на своих джипах, чтобы выгнать нас, мы будет бороться, до последнего!Fight! We will fight until the end!
Зелиг говорит,что будет бороться в суде... но общественное мнение начинает понемногу отворачиваться от него.Zelig says he will fight it in court, but public opinion begins subtly to shift away from him.
! - В Брокдорфе мы боремся с тем дерьмом, которое твое поколение тут устроило.We're fighting to fix your generations mistakes.
"Мы боремся за наше право жить.""We are fighting for our right to live."
"Мы боремся и рассчитываем друг на друга""This is it, we fight, we rely on each other"
"Мы, женщины, боремся за времена, когда нам больше не будут платить меньше, чем мужчинам, за ту же работу, когда мы перестанем жить за счет наших мужчин и бесплатно выполнять важный для общества домашний труд"."We women fight for the time when we no longer will get less pay than a man for the same work... no longer live off our men, do unpaid yet socially essential housework."
"Т минус 10". Мы не боремся с инопланетным нашествием.'T minus ten.' We are not fighting an alien invasion.
Если вы не хотите Сражаться с нами плечом к плечу как союзники это ваше право, но это наш дом, и мы будем бороться за него так, как считаем нужным.If you don't want to stand shoulder-to-shoulder with us as allies, that's your privilege, but this is our home, and we will fight for it as we see fit.
И мы будем бороться до последней капли римской крови.And we will fight until the last drop of Roman blood --
Мы будем бороться без страхаWe will fight with no fear
Мы будем бороться до конца!We will fight to the end!
Мы будем бороться до конца.We will fight to the end.
- Вы боретесь со мной.- You're fighting me.
- Давайте посмотрим, как вы боретесь.- Let's see how you fight.
А это ваш кабинет, из которого вы отправляете правосудие и боретесь за свободу!Since your first term in the state senate. And this is your chamber Where you dispense justice and fight for freedom!
А я не понимаю, за что вы боретесь... таская с собой своих жён.I don't understand what kind of a war you're fighting... lugging your wives with you.
В работе под прикрытием Вами движет осознание того, что Вы боретесь за нечто, во что Вы верите, что люди, на которых Вы работаете, прикрывают Вас.The thing that keeps you going in a deep-cover mission is knowing that you're fighting for something you believe in, that the people you work for have your back.
Вы будете бороться.You will fight.
Хорошо, но дайте мне обещание, что будете бороться со своей склонностью быть контролируемой всякими уродами.Okay. But you promise me you will fight hard Against your weakness for control freaks.
"НЦАС"? И как они борются с коммунистами, Находясь на острове в Бостонской бухте?And how exactly are we fighting the Commies from an island in Boston Harbor?
"Пьер впервые чувствовал странное, но приятное чувство, когда он вдруг понял, что богатство, власть, жизнь, все, за что люди борются и что защищают с нетерпением, не стоят того удовольствия, когда они тебя покидают"."Pierre felt for the first time that strange yet pleasant feeling" as he suddenly understood that wealth, power, life, everything that men fight for and defend so eagerly, "are worth no more than the pleasure one feels when they abandon you."
- [Охрана 1]: Мне нравится, когда они борются.- I like when they fight.
- Есть огромная разница между тем, что они говорят о том, как борются с этим заболеванием, и тем, что они на самом деле делают.- There's a massive disconnect between what they're saying they're doing to fight this disease and what they're actually doing.
А белые кровяные тельца борются с инфекцией.And the white blood cells fight infection.
А многие из них, настолько нейтральны так безнадежно зависят от системы что они будут бороться за ее защиту.And many of them are so inert so hopelessly dependent on the system that they will fight to protect it.
Если вы планируете завоевать и править Землей, то учтите, что всегда найдутся люди, которые будут бороться против вас.If you should conquer and rule the Earth... There will always be some who will fight against you.
Кардассианцы будут бороться за восстановление своей свободы.The Cardassian people will fight to regain their freedom.
Некоторые мои клетки будут бороться и защищать себя до конца.Some cells inside me will fight and defend their integrity till the very end.
Обе партии будут бороться с вами.Both parties will fight you on this.
- Давай, борись!- Come on, fight!
- Джон, борись!- John, fight it!
- Если для тебя это важно, тогда борись.It seems important to you, so fight for it.
- Не борись с этим.- Don't fight it.
- Давайте, боритесь.You gotta fight it.
- Джекки, не боритесь с ними.Jackie, don't fight them.
- Оставайтесь, боритесь за него.Stay and put up a fight.
- Останьтесь и боритесь!- Stay and fight!
- Тогда боритесь!Then fight on!
- ...сторонники демократии отовсюду, мне выпала честь представить героя часа, человека, который может всю жизнь провести в тюрьме за защиту прав каждого из присутствующих здесь, человека, который всегда боролся против злоупотреблений правительства в отношении личности...supporters of democracy everywhere, it is my privilege to present our hero of the hour, a man who faces an eternity in prison for defending the rights of each and every person here, a man who has always fought
- И он боролся за то, чтобы вновь открыть этот центр потому что он верит в нашу общину.- And he fought to re-open this center because he believes in our community.
- Не забывай о схватках, в которых ты боролся и побеждал. - Да сэр.Don't ever forget the battles you fought and won.
- Он боролся не на жизнь, а на смерть.- He fought it tooth and nail...
- Он боролся..- He fought...
"Я боролась." А что, если она до сих пор борется?"I fought." What if this is her still fighting?
"она боролась до конца", или "он бился с раком", потому что затем, когда они умрут, вам придется говорить..."she fought to the end," or, "he battled cancer," because then when they die, you have to say...
(Диктор) Но Недра боролась.But Nedra fought back.
- Но я боролась за тебя, я держала тебя за руку, когда ты плакала, и я укрывала тебя одеялом каждую ночь.- But I fought for you, I held your hand when you cried and I tucked you in every night.
- Она боролась с нападавшим.So she fought off her attacker.
Я плыла, я боролось изо всех силI swam. I fought hard.
"Они боролись, когда мисс Кемпо решила побежать к лестнице,"As Miss Campo ran for the stairs, they fought,
"ащита, с которой мы боролись, автоматическа€.The defences we fought through are automated.
- Возможно, боролись бы до конца. - Ты нервничаешь?- Maybe we would have fought till the end, but...
- Впервые, ТокРа боролись рядом с Джаффа и людьми Tаури, и это внесло различие.- For the first time, the Tok'ra have fought alongside the Jaffa and the Tauri, and it's made a difference.
- Вы боролись против застройки и проиграли.You fought the housing, you lost.
"Успех" для меня означает жить, не борясь за жизнь.And by success I mean living without fighting to earn a living.
"борясь с чумой, от которой нет лекарств", что ж каждый из нас должен ответить самостоятельно."fighting a pestilence that has no cure", well... we must each find our own answer. So...
Всё, что делал Мануэль, борясь за то, чтобы вернуть свою машину, рассматривается как самозащита.Anything Manuel did fighting to get his car back is considered self-defense.
Вы проделали большую работу в борьбе за этот город, борясь за коллектив.You talk a big game about fighting for this town-- fighting for the staff.
Да. Окей, теперь, для каждого часа, который Вы тратите вместе не борясь с, например, скажем, Вы даете Greg раздел барабана, Вы каждый зарабатываете Самца Мамы, какое Вы можете затем торговать в для одного реального доллара.Okay, now, for every hour that you spend together without fighting, for example, let's say you give Greg a drum lesson, you each earn a Mom Buck, which you can then trade in for one real dollar.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'fight':

None found.
Learning Russian?