(ЖЕН) Ахмед, нам нужно аннулировать наш брак. | Ahmed, we need to get our marriage annulled. |
- Вы могли бы аннулировать их прежние браки. | ~ You can declare their previous marriages annulled. |
- Значит аннулировать не будете? | - So you will not be annulling... |
- Неужели он думает, что Франциск и я позволим аннулировать наш брак? | - Does he honestly think that Francis and I would agree to have our marriage annulled? |
- Нусрат сама попросила аннулировать брак или это была ваша с отцом идея? | - Did Nusrat ask for the annulment, or was it you and Father? |
"Я аннулирую своё последнее завещание. | "I hereby annul my previous will and testament. |
И я аннулирую его, как только ты сдашь мне Векса. | And I'm having it annulled, soon as you give me Vex. |
Нет, я это аннулирую. Нет уж. | I'll have that annulled. |
Я прямо сейчас пойду к моему адвокату и аннулирую брак. | I'll go to my lawyer's office right now and get this marriage annulled. Okay? |
Росс, слушать, если ты не аннулируешь этот брак, я это сделаю. | Ross, listen, if you do not get this annulment, I will. |
Достаточно долго для того, чтобы соблюсти тавнианские законы, а затем аннулируем и наш брак. | long enough to satisfy Tavnian law and then get an annulment of our own. |
Потом мы быстро аннулируем брак, он платит мне хорошие отступные, и я каждый месяц буду получать алименты. | Then we get a quick annulment, he makes a nice settlement on me and I keep gettin' those alimony cheques every month. |
Ничего традиционного нет в том, что вы двое женитесь, разводитесь, аннулируете брак и женитесь опять. | There's nothing traditional about you two getting married, divorced, annulled, then remarried. |
Так что, либо вы аннулируете брак, либо я публично буду требовать вашей отставки. | So either you annul the wedding or I'll publicly ask for your resignation. |
Джоб, если ты скажешь в суде, что вы не осуществили брачные отношения, то брак аннулируют, и ты отправишься себе гулять. | Listen, Gob, if you admit in court that you never consummated the marriage... you can get it annulled and walk away free and clear. |
Вернитесь в Буэнос-Айрес. Нет. И аннулируйте брак. | Go back to Buenos Aires and get an annulment. |
- Кто аннулировал его? | - Who annulled him? |
Ладно, хватит, я же сказал, что аннулировал. | Okay, that's enough, I said that annulled. |
Церковь аннулировала её... | The Church has annulled it. |
Брак аннулировали. | The marriage is annulled. |
Мой адвокат нашел лазейку. Наш брак аннулировали по причине отсутствия консумации. | My lawyer found a loophole to get our marriage annulled because we never consummated it. |
Но брак аннулировали. | But it was annulled. |
Но, в 1998 вы вышли замуж за Вильяма Буртона, всего на месяц, до того как аннулировали брак. | But in 1998, you married a man named William Burton for exactly one month before you had the marriage annulled. |
Поженились в 21 и аннулировали брак полгода спустя. | They got married when they were 21 and had it annulled six months later. |