Get a Russian Tutor
to empathize
Лично мне потребовалось три попытки, чтобы подняться на Эверест так что я могу действительно сопереживать тем, кто пытается и терпит неудачу.
Personally, it took me three tries to climb Everest and so I can really empathize a lot with people who try and fail.
Мне не нужно вырасти с ними что бы сопереживать с тем... им неинтересно сопереживание.
I don't need to grow up hand-to-mouth to empathize with the fact that... They're not interested in empathy.
Мне так просто сопереживать ей.
I found it so easy to empathize with her.
Но ты способен сопереживать нарциссистам и социопатам.
But you can empathize with narcissists and sociopaths. I can empathize with anybody. It's less to do with a personality disorder than an active imagination.
Стражи поручили мне создать искусственный интеллект который смог бы понимать и сопереживать живым существам вместо того, что бы уничтожать их, как Охотники.
The Guardians tasked me to create an artificial intelligence that could understand and empathize with emotional beings rather than destroy them, like the Manhunters.
Полностью понимаю и сопереживаю.
Totally understand. Totally empathize.
Я слышал новости, и я сопереживаю Рэю, но я чувствую настоятельную необходимость выразить свою озабоченность тем, как его выходки в стиле "Грязного Гарри", негативно сказываются на команде.
Um, I heard the news, and, uh, while I can empathize with Ray, I feel I must express my concern that his Dirty Harry style antics of late can only reflect badly on the team.
Я сочувствую и сопереживаю Ненси
I empathized with Nancy.
Ну, я полагал, что люди сопереживают тому, что я делаю... потому, что это идет отсюда.
Well, I think people empathize with what I do because it comes from here.
Ты понимал её чувства и сопереживал.
You empathized with her.
Я сопереживал.
I've empathized.