Get a Russian Tutor
to contemplate
"начит вы говорите, что € могу знать, что јнубис собираетс€ уничтожить всю жизнь в галактике и все, что € могу сделать, это сидеть здесь и созерцать собственное просвещение?
So you're saying that I can know that Anubis is plotting to destroy all life in the galaxy and all I can do about it is stay here and contemplate my own enlightenment?
"так что я мог созерцать ее."
"so I could contemplate it.
Достаточно времени, чтобы созерцать Колесо Жизни и свою пахлаву.
Plenty of time for him to contemplate the Wheel of Life and his baklava.
Или лечь в постель? Или созерцать безмолвную трассу?
Or get between the sheets Or contemplate the silent freeway
Нет, я конечно рада, что у тебя есть время созерцать вселенную, И думать об экзистенциальных проблемах.
No, I'm happy you have time to contemplate the universe because I don't.
Я созерцаю этот образ в саду с мыслью о собственных страдания.
I contemplate the moment in the garden, the idea of allowing your own crucifixion.
Старый дуб созерцает цветение юной вишни.
contemplates the blossom of the young cherry tree.
когда созерцает негатив лицом к лицу.
that it contemplates the negative face to face.
В ее глазах уже стояло видение, которое вечно созерцают мертвые".
"Her eyes were set on the vision that the dead contemplate forever."
Он созерцал их, нет, он узнал их молчание.
He contemplated them, no, he recognised them silent.