Свидетельствовать [Svidetel'stvovat'] (to testify) conjugation

Russian
imperfective
50 examples
This verb can also mean the following: witness, be evidence.
This verb's perfective counterparts: освидетельствовать, засвидетельствовать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
свидетельствую
svidetel'stvuju
I testify
свидетельствуешь
svidetel'stvuesh'
you testify
свидетельствует
svidetel'stvuet
he/she testifies
свидетельствуем
svidetel'stvuem
we testify
свидетельствуете
svidetel'stvuete
you all testify
свидетельствуют
svidetel'stvujut
they testify
Imperfective Imperative mood
-
свидетельствуй
svidetel'stvuj
testify
-
-
свидетельствуйте
svidetel'stvujte
testify
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
свидетельствовал
svidetel'stvoval
he testified
свидетельствовала
svidetel'stvovala
she testified
свидетельствовало
svidetel'stvovalo
it testified
свидетельствовали
svidetel'stvovali
they testified
Conditional
свидетельствовал бы
svidetelʹstvoval by
He would testify
свидетельствовала бы
svidetelʹstvovala by
She would testify
свидетельствовало бы
svidetelʹstvovalo by
It would testify
свидетельствовали бы
svidetelʹstvovali by
They would testify
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
свидетельствующий
svidetelʹstvujuščij
one who testifies
свидетельствовавший
svidetelʹstvovavšij
one who testified
свидетельствуя
svidetelʹstvuja
testifying
свидетельствовав
svidetelʹstvovav
while testifying

Examples of свидетельствовать

Example in RussianTranslation in English
"Рут Путнэм, я лишу тебя жизни, если ты будешь свидетельствовать против меня в суде. ""Ruth Putnam, I will have your life if you testify against me in court. "
* Ему предстояло свидетельствовать перед кабмином, он готовился.He was testifying to the cabinet and wanted to be ready.
- Вы уговорили его свидетельствовать?BOBBY: You turned him on testifying?
- Да, гурманы любят моторное масло. - Её вызвали сегодня в суд свидетельствовать по своему старому делу, а, значит, ты сегодня паркуешься за столом.She had a court appearance today, testifying on one of her old cases, which means you're parked at your desk.
- Если кто и может убедить его свидетельствовать...- He can convince him to testify.
Каждый раз, когда я свидетельствую, меня называют злобной лесбиянкой.Everytime I testify, I end up being called a vicious lesbian.
Лена адвокат сказал мне, что я не мог поскольку я также свидетельствую.Lena's lawyer told me that I couldn't since I also have to testify.
Ребят, послушайте, я ценю, что вы её ищете, но вы же понимаете, что в этом деле я свидетельствую в пользу Джона Хейгена.Look, guys, I appreciate that you're looking for her, but you do realize I'm testifying for Joe Hagan in all this.
Сегодня днём я свидетельствую против "Кингз".I'm testifying against the Kings this afternoon.
Я договорился с Оханой, что я свидетельствую и иду домой.My deal with Ohana is that I testify and go home.
Я буду свидетельствовать...I will testify...
Мне сказали, ты вдруг свидетельствуешь в пользу Рози?I hear you're suddenly testifying for Rosie.
Так ты и не свидетельствуешь!well, you're not testifying.
Ты свидетельствуешь против них.You're testifying against them.
Так ты будешь свидетельствовать в нашу пользу, если ты получишь назад свой взнос в капитал?So you will testify for us if you get your capital contribution refunded?
Гусман свидетельствует против тебя, а тебе всё равно?Guzman testifies against you, you got no problem with that?
Документ свидетельствует о том, что присутствующая здесь ослица по кличке Виржини"This document testifies to the previous good character...
И я надеюсь, что ты, как судмедэксперт, который свидетельствует под присягой, сделала бы то же самое.And I would hope that you, as a forensic scientist who testifies under oath, would do the same thing.
Но если это правда,и он свидетельствует об этом, вы должны задаться вопросом, что он собирается сказать.But if it's true, and he testifies, you got to wonder what he's gonna say.
Она свидетельствует, что когда дьявол посетил ее, Вы были в его компании.She testifies that when the devil came to her, you were in his company.
Илай будет свидетельствовать против меня. Чтобы самому скостили сколько только можно.Eli will testify against me to save himself the best he can.
Лиз будет свидетельствовать против вас в суде, Джек.Liz will testify against you in court, Jack.
Медэксперт будет свидетельствовать о том, что рана на голове Робинсон вызвала симптомы, похожие на инсульт или, как наша клиентка показала, сделал его похожим на пьяного.The M.E. will testify that Robinson's head wound caused symptoms like a stroke or, as our client described, made him seem drunk.
Нас никто не предупредил, что он будет свидетельствовать и не предоставили никакой информации о его тестах и защита имеет право быть уведомлённой заранее о всех свидетелях особенно тех, которые оперируют научными данными, чтобы мы могли подготовиться к допросу и получить возможность ознакомиться с отчётами, которые проанализирует эксперт защиты чтобы быть способным опровергнуть предоставленные обвинением заключения.We've been given no prior notice he'd testify, no discovery of any tests he's conducted, and the defence is entitled to advance notice of any witness who will testify, particularly those giving scientific evidence, so we can prepare for cross-examination, and to give the defence an opportunity to have reports reviewed by a defence expert who might then be in a position to contradict the veracity of his conclusions.
Ответчик будет свидетельствовать о чем угодно, лишь бы спасти себя.The defendant will testify to anything to save himself.
Да, мы свидетельствуем все что нужноYes, we'll testify. Whatever it takes.
Они не придут. Линк и я будем свидетельствовать, но другие...Linc and I will testify, but the others...
Вы свидетельствуете обвинению?You're testifying for the prosecution?
Вы свидетельствуете под запись, что вы действительно использовали фразу "косить глазами"?You're testifying for the record that you actually used the phrasing, "unsquint your eyes"?
Вы свидетельствуете, о прямой осведомленности в бутлеггерстве ТомпсонаYou are testifying as to direct knowledge of Thompson's bootlegging.
Если вы не свидетельствуете, вы потеряете все иммунитет, а это значит, тюремное заключение.If you don't testify, you will lose all immunity, and that means jail time.
И как женщина, испытывающая трудности в своём браке, вы свидетельствуете под присягой что Амиту можно доверять как мужу, как отцу и как свидетелю?And as woman who has endured difficulty in her marriage, you are now testifying under oath to Amit's upstanding character as a husband, a father, and as a witness?
И дети конечно свидетельствуют.And the children certainly testify.
Она для тех, кто свидетельствуют против мафии!That's only used by blokes who testify against the Mafia.
Прошу вас, не свидетельствуйте в этот раз на слушание по досрочному освобождению Леа Феррен.Please, don't testify at Lea Ferran's parole hearing this time.
- он свидетельствовал против меня.-he testified against me.
- свидетельствовал против меня.- testified against me.
Асеведо свидетельствовал против трёх крупных наркодилеров после своего ареста.Acevedo's testified against three other drug lords since he's been arrested.
В 1996-ом он свидетельствовал против кубинской мафии.He testified against the Cuban mafia in 1996.
Ваш брат Йен свидетельствовал О многомесячном отсутствии вашего отца.Your brother Ian testified about your father's months-long absence.
"Потому что именно ты свидетельствовала против меня". Или я не права?"You're the one who testified against me." Am I wrong?
Даже если бы мисс Салливан была жива и свидетельствовала против меня, мы оба знаем, что присяжные не сочли бы меня виновным.Even if miss Sullivan were alive and testified against me, you and I both know the jury would still find me not guilty.
Комиссия знает, что ты свидетельствовала против Нила в суде.The board knows that you testified against Neal at his trial.
Кузен Менди, конечно, отрицал, что он растлитель, но жертва, милая девятилетняя девочка... свидетельствовала против отца, и он был осужден.Mandy's cousin denied he was a molester, of course, but the victim, a sweet nine-year-old girl... testified against her father, and he was convicted.
Он был рассержен на меня из-за того, что я свидетельствовала против него.He complained to me Why I testified against him in court What else?
Вы 11 лет работаете на штат. Сколько раз вы свидетельствовали в суде?In your 1 1 years how many times have you testified where the insanity defense was used?
Вы свидетельствовали перед судом, что вы считаете Изабеллу своим другом.You testified before this court that you consider Isabella to be a compadre.
Вы также свидетельствовали, что были переквалифицированы и переведены в другое подразделение.You testified that you've been reclassified MOS 42A and transferred to a another division.
Двое участников процесса свидетельствовали против него на суде.Two staff members testified at the trial.
Извините, но где была вся эта забота о Лорен и Зике, когда вы свидетельствовали против Алекса на суде?I'm sorry, but where was all this concern for Lauren and Zeke when you testified against Alex at the trial?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

засвидетельствовать
witness

Other Russian verbs with the meaning similar to 'testify':

None found.
Learning Russian?