Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Расхаживать [Rashazhivat'] (to strut about) conjugation

Russian
imperfective
20 examples
This verb's imperfective counterpart:

Conjugation of расхаживать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
расхаживаю
rashazhivaju
I strut about
расхаживаешь
rashazhivaesh'
you strut about
расхаживает
rashazhivaet
he/she struts about
расхаживаем
rashazhivaem
we strut about
расхаживаете
rashazhivaete
you all strut about
расхаживают
rashazhivajut
they strut about
Imperfective Imperative mood
-
расхаживай
rashazhivaj
strut about
-
-
расхаживайте
rashazhivajte
strut about
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
расхаживал
rashazhival
he strutted about
расхаживала
rashazhivala
she strutted about
расхаживало
rashazhivalo
it strutted about
расхаживали
rashazhivali
they strutted about
Conditional
расхаживал бы
rasxažival by
He would do
расхаживала бы
rasxaživala by
She would do
расхаживало бы
rasxaživalo by
It would do
расхаживали бы
rasxaživali by
They would do
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
расхаживающий
rasxaživajuščij
one who does
расхаживавший
rasxaživavšij
one who did
расхаживая
rasxaživaja
doing
расхаживав
rasxaživav
while doing

Examples of расхаживать

Example in RussianTranslation in English
- Я не прошу тебя расхаживать по Центру в парадной форме, но что-то делать надо. - Прости, Джим.I'm not asking you to walk down Grand in your dress blues, but something has to be done.
А зачем им расхаживать по городу, плетя интриги и устраивая заговорьi против тебя?What purpose does it serve for them to strut around the city, plotting and scheming against you?
Видите ли, Миртл настоящая леди, мисс Дотти... и она не будет расхаживать по пляжу... затянутая в узкие шортики.Well, you see, Myrtle's a lady, Mrs. Doughty... and she don't go parading around like a living beach ball... all squeezed into them Bermudey shorts.
Если ты искренне зол на неравное богатство, то вряд ли ты будешь расхаживать стреляя в бездомных людей.If you're genuinely angry about wealth inequality, you don't tend to go around shooting homeless people.
И нацистские врачи лечили нацистам ноги, чтобы они могли расхаживать по всюду и плохо себя вести, ясно?They had Nazi doctors that fixed Nazi legs so they could walk around being angry, okay?
- Я не расхаживаю, целуя всех вокруг.- I don't go around kissing people.
Ты собираешься лежать на диване пока я расхаживаю вокруг?You're gonna lie down on the couch while I pace?
Я как будто голым по улице расхаживаюI feel naked doing this in broad daylight.
Я не расхаживаю по кабинетам... раздавая подарки.I don't run around... giving gifts to just anyone.
Какого хрена ты расхаживаешь по дому?Whatcha doin' walkin' around these people house, man?
Может, существует кто-то, Диди, кто не расхаживает и не советует всем быть осторожными, потому что у Дон тараканы в голове.Maybe there's someone, Didi, who doesn't go around telling other people to be careful, 'cause Dawn has issues.
Почему он расхаживает тут заявляя, что знает правду об экономике?Why does he go around pretending to know the true will of the economy?
Мы не расхаживаем по дому голыми.We don't walk around the house naked.
Теперь... знает ли ваш муж, что вы... расхаживаете по городу, представляясь миссис Форнелл?Now, uh... does your husband know that your... walking around town posing as Mrs. Fornell?
А аристократы не расхаживают перед камерами и не молят о внимании.And old money doesn't parade itself around in front of cameras and beg for attention.
Аника, они заминировали входную дверь взрывчаткой, и они расхаживают тут без масок.Anika, look, they wired the front door with explosives, and they're walking around here without their masks on.
Я не могу увезти вдову Рейнсборо, пока его убийцы расхаживают по земле.I cannot take Rainsborough's widow to me while his murderers still walk the earth.
Просто не расхаживай просто так... если тебе не нужно.Just don't walk unless you have to.
Я знаю что ты делал, когда ты расхаживал в поисках меняI know what you did when you went looking for me.
Я это делал, чтобы тип вроде Мосси не расхаживал по улицам, и мы это сделаем!I did it to get a guy like Mossi off the streets... and we're going to!

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'strut about':

None found.