Get a Russian Tutor
to grind
"Вечный шрам Смерть хочет зубами растереть в прах"
"Permanent scar Death desire grinds the teeth."
Они забудут про все на свете, за исключением прекрасных незнакомок, готовящихся растереть их в порошок.
Each one will have forgotten about everything, except for the fine piece of strange grinding on them.
Пришло время ей растереть твои кости в порошок?
Is it time for herto grind your bones into dust?
Слушай, не дай им растереть тебя.
Listen, don't let them grind you down.
Это означает ударить его, растереть его в порошок, стукнуть так, чтобы он увидел 1000 звёзд!
I mean, strike him down, grind him in the dirt! Knock him so silly that he sees 1001 stars!
Потом пойди в поле, найди два-три больших мохнатых листа, измельчи их, подбери с земли двух-трёх червей и разотри всё хорошенько.
Go out in the fields and find some of those big "furry" leaves and grind them. Get two or three worms with some soil, blend everything and make a nice mix.
После того, как меня примагнитило к потолку, и чуть не растёрло в порошок в кисельной, думаю, я сгожусь.
After being magnetized to the ceiling and nearly ground up in the gooery, I think I'm prepped.