Раздумывать [Razdumivat'] (to think) conjugation

Russian
imperfective
41 examples
This verb can also mean the following: change, hesitate, change mind.
This verb's perfective counterparts: раздумать, раздумать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
раздумываю
razdumyvaju
I think
раздумываешь
razdumyvaesh'
you think
раздумывает
razdumyvaet
he/she thinks
раздумываем
razdumyvaem
we think
раздумываете
razdumyvaete
you all think
раздумывают
razdumyvajut
they think
Imperfective Imperative mood
-
раздумывай
razdumyvaj
think
-
-
раздумывайте
razdumyvajte
think
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
раздумывал
razdumyval
he thought
раздумывала
razdumyvala
she thought
раздумывало
razdumyvalo
it thought
раздумывали
razdumyvali
they thought
Conditional
раздумывал бы
razdumyval by
He would think
раздумывала бы
razdumyvala by
She would think
раздумывало бы
razdumyvalo by
It would think
раздумывали бы
razdumyvali by
They would think
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
раздумывающий
razdumyvajuščij
one who thinks
раздумывавший
razdumyvavšij
one who thought
раздумывая
razdumyvaja
thinking
раздумывав
razdumyvav
while thinking

Examples of раздумывать

Example in RussianTranslation in English
- Некогда раздумывать.- You don't have time to think.
Давайте, давайте, нечего раздумывать, нужно схватывать на лету.Now, now, there's no time for thinking, now is the time for being, being in the moment.
Если будешь слишком долго раздумывать о следующем шаге, так и останешься стоять на одной ноге.If you think too much about the next step you end up standing on one leg.
Если бы речь шла о Тоби, ты бы и раздумывать не стал.If this were Toby, you wouldn't even be thinking twice.
Если они были готовы убить копа, то они не будут раздумывать дважды, чтобы убить тебя.If they were willing to shoot a cop, they won't think twice about killing you.
- почему я притворяюсь, будто раздумываю над этим. Да. Да, конечно.Why i'm pretending to think about it. yes. yes, of course.
Вот, раздумываю над выбором нормальной специальности.Like thinking about declaring a real major.
Даже не знаю, почему я притворяюсь, будто раздумываю над этим. Да.I don't even know why I'm pretending to think about it.
Но я раздумываю над вашей газетой.But I've been thinking about this newsletter.
Она предлагает мне переехать к ней, я раздумываю.She want me to move in, I'm thinking about it.
Ты не секунды не раздумываешь?Won't you think for a second?
Ты раздумываешь об этом?Are you thinking about it?
Что ты ещё раздумываешь, Вик?What else do you think of, Vic?
Я на кратчайшем пути к материнству, и ты ещё раздумываешь?Oh, uh... Really? I'm on the fast track to mom-hood and you have to think about it?
Я слышал, что ты раздумываешь о возвращении на космическую станцию и как тот, кто был там с тобой Ладно,ты знаешь как астронавты нуждаются в "правильном материале"?Well, I heard you were thinking about going back up to the space station, and as someone who's been there with you... well, you know how astronauts need to have the "right stuff"?
В Америке мы сейчас раздумываем...In America we right now think...
Вы действительно раздумываете над тем, чтобы уйти со сцены?Are you really thinking of retirement?
Гордон говорил, что вы раздумываете над какой-то экспериментальной операционной системой.So, Gordon tells me you're thinking of doing something experimental with the OS?
Они собираются вместе и раздумывают обо всех возможных апокалипсисах.They sit around and think about all possible apocalypses.
Так все эти люди собираются вместе и раздумывают об апокалипсисе?So these people sit around and think about the apocalypse?
- Даже не раздумывай!- You shouldn't think it over for long.
Давай, не раздумывай.Don't think too much.
Долго не раздумывай, БранDon't think too much, Bran.
Если ты хочешь поладить со мной, Поуп, то не раздумывай.If you want to get along with me, Pope, don't think.
И не раздумывай подолгу. Дыры можно залатать потом.And don't think, the gaps afterwards.
- Не раздумывайте, говорите.- Don't think about it, just answer.
Не раздумывайте слишком долго.Don't take too long thinking about it.
Тогда не раздумывайте больше и соглашайтесь.Than don't think about it anymore.
"ы не раздумывал бы дважды.You wouldn't have thought twice.
Всё раздумывал о совместной жизни?Having second thoughts about me moving in?
Кен, если бы я убил мальчишку, случайно или ещё как, я бы не раздумывал ни секунды.Ken, if I had killed a little kid, accidentally or otherwise, I wouldn't have thought twice.
Мартина, я тут раздумывал над именем своего ребёнка.Martine, I have been giving thought to the idea of naming my child.
Но кто, – он раздумывал, – и главное, почему? Он не знал."But who, he thought, and why - he did not know."
Нет. Я тут раздумывала.No, I've had second thoughts.
Потому как она не то чтобы много раздумывала, понимаешь?'Cause she never had a thought of her own, you know?
С тех пор как ты принял на себя обязанности главы отделения, пока доктор Джордан на конференции, мы раздумывали над стоящим подарком для тебя.Since you're taking over for Dr. Jordan as Department Head while she's at the conference, we thought a gift was in order.
"раздумывая, что это возможно самый крупный и достойный противник."bethinking it, it may be a larger and nobler foe.
А я решила устроить себе выходной. Я просто лежала в кровати раздумывая обо всем и наслаждалась собой, наслаждалась своими мыслями. Я думала о родах.I was just lying in bed thinking, enjoying myself, enjoying my thoughts, and I thought about giving birth... and for the first time I wondered whether it was a boy or a girl and I just somehow knew that it's a girl.
Берд будет действовать не раздумывая, это точно.Bird will throw down without thinking, for sure.
Знаю, ты сказал, не раздумывая.That's what I mean. You did it without thinking.
Люди... вы тратите своё время, раздумывая о смерти.You lot... You spend all your time thinking about dying.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'think':

None found.
Learning Russian?