Get a Russian Tutor
to shout
- Нет-нет-нет, просто меня обрадовали добрые вести – хотелось прокричать о них всему миру.
Oh, no, no, no. I was just really excited to get the good news. I couldn't wait to shout it to the world.
Вот видишь, это невозможно прокричать.
You see, I couldn't shout that.
Даже если придется нацарапать его на двери нашего посольства в Праге или позвонить нашему резиденту и прокричать его в трубку, прежде чем уйти на дно - если что-то пойдет не так - просто передай мне это слово.
If you have to scrawl it on the front door of the Embassy in Prague or phone our resident hood and shout it in his ear before you go underground - if there's some kind of a fumble and it's necessary - just give me that one word.
И я могла бы залезть на мачту и прокричать это, чтобы услышали все до последнего человека на свете, даже если я потеряю голос.
And I could climb the mast to let everyone know, also the last person on the face of the earth, shout until I no longer have a voice.
Каждый раз, когда я вижу Рэбу Макинтайр, я хочу прокричать:
Every time I see Reba McEntire, I just want to shout,
Когда ступлю на берег Либерии, я прокричу девиз новой Республики:
When my feet land on Liberia's shore, I will shout the new Republic's motto:
*Прокричи это, прокричи это! *
- * Shout it, shout it - *
Лучше отбрось все свои заботы и прокричи Аллилуйя будь счастливым будь готов к Судному дню
♪ You better chase all your cares away ♪ ♪ shout hallelujah ♪ ♪ come on, get happy ♪
Махни своим волосатым флагом, прокричи об этом миру и заяви о себе!
Wave your hairy flag, shout it to the world and own who you are!
господь ждет, чтобы взять вас за руку прокричи Аллилуйя стань счастливым мы идем к земле обетованной мы идем через реку смой свои грехи в ее потоке и так мирно на другом берегу на другом берегу забудь о своих проблемах стань счастливым
♪ the lord is waiting to take your hand ♪ ♪ shout hallelujah, come on, get happy ♪ ♪ we're goin' to the promised ♪
- Поймал ее на слове. Я прокричал: "Да!"
I shouted yes.
¬друг кондуктор прокричал: " лэпэм",- и новые идеи о структуре сформировались в голове екуле.
Suddenly the conductor shouted, "Clapham" and Kekule came to with new ideas of structure formed in his mind.
ƒжими прокричал, что наконец-то он станет барабанщиком.
Jimmy shouted that he would finally be a drummer.
А потом он прокричал что-то из серии, что это он убил Флору Эрнандес И он не мог больше продолжать жить с этой тайной
And then he shouted something to the effect that he had murdered Flora Hernandez and couldn't live with himself anymore.
Вертолет завис сверху и парень с мегафоном прокричал:
A helicopter was hovering overhead and a guy with a megaphone shouted:
"Глупая девчонка" прокричала ведьма и бросилась к печи."
"'Stupid girl,' shouted the Witch, rushing to the oven.
- Я прокричала тебе в ухо
- I shouted in your ear.
И, ваша госпожа определенно прокричала "ОН подстрелил меня"?
And your mistress definitely shouted, 'HE shot me'?
О том, что Макхейл прокричала "сейчас"
Just that Mackenzie McHale got here, shouted, "Now,"
Она прокричала:
She shouted.
С того рокового дня, когда частицы отвратительной слизи... ..выползли на морской берег и прокричали холодным звездам... .."Я человек!",...
From that fateful day when stinking bits of slime first crawled from the sea and shouted to the cold stars:
И затем Демон Ватерполист бросил свой плазмашар в Дитя из Чино и Человека-Ирония прокричав, "Добро пожаловать в Атомный Округ, сучки".
And then the Demonic Water Polo Player throws his plasma ball at Kid Chino and the Ironist shouting, "Welcome to Atomic County, bitch. "