Get a Russian Tutor
to dine
- Вы не собираетесь уехать поужинать куда-нибудь?
You're not really gonna go out again and drive up to the diner, are you? - No.
- Я думаю, может быть пригласить его поужинать у нас сегодня?
I wonder, should I invite him to dine with us?
Будучи офицером медслужбы на войне, мы иногда приглашали военнослужащих поужинать с нами.
When I was a medical officer in the war, we would on occasion invite the enlisted men to dine with us.
Все вы просто потрясающие, но мы можем поужинать только с тремя из вас.
Well, all of you are incredible, but we can only dine with three of you.
Думаю, вам лучше поужинать с нами, мистер Брэнсон.
I think you'd better dine with us, Mr Branson.
Мы вчетвером поужинаем вместе, и будем сохранять неромантический тон.
The four of us will dine together And keep things super unromantic. I'm great at that.
Скоро поужинаем...
So we will dine...
Надеюсь, вы сегодня с нами поужинаете?
You will dine with us this evening, I hope?
Теперь поужинай с ними.
Now dine with them.
Теперь, поужинай с ними.
Now dine with them.
Ступай к ней, поужинайте вместе!
Go... join her and dine together!
Менеджер сказал, Мюррей прождал полчаса, поужинал один и расплатился наличными.
manager says murray waited half an hour, dined alone, paid cash.
Он поужинал раньше.
Anibal dined early.
Согласно сообщениям наших источников, он поужинал в Американской закусочной:
According to reports, he dined at the American diner:
Я уже поужинал, и я никогда не пью вина.
I have already dined and I never drink wine.
И... я только что поужинала свежим яблочным пюре с размешенным в нем пентобарбиталом.
So... I just dined on some applesauce du jour with broken-up pentobarbital mixed in.
Нет, мы уже поужинали.
No, I have dined.
Фактически, вы поужинали ими.
In fact, you just dined on them.