Get a Russian Tutor
to switch
Зачем ему переключаться на нож, а затем возвращаться к тупому предмету?
Why would he switch to a knife, then go back to the blunt object after?
Он может переключаться в режим вещания.
It's switching back to broadcast mode.
Ты не умеешь переключаться!
You don't know how to switch off!
Я думал, что я говорю понятно - если ты собираешься переключаться обратно на волну мудрствования, ты однажды обнаружишь, что ты - зло.
If you're gonna switch back to brood mode, we'd rather have you evil.
Ванда... я переключаюсь на джин.
Wanda... I'm switching to gin.
Живо, переключаюсь с внутреннего монолога на внешний диалог.
Quick, switch from internal monologue to external dialogue!
Это Мильсон,переключаюсь на КЕ - 2 через 5 секунд.
This is Milson, switching to KE-2 in five seconds.
Я переключаюсь на водку.
I'm switching to vodka.
Я переключаюсь на пиво.
I'm switching to beer.
Ты так быстро переключаешься.
You can switch off so easily, can't you?
А тут, случайно, она меняет свой почерк и переключается на Скотта Дэвиса.
Now, all of a sudden, she switches up her MO, and goes after Scott Davis.
В тридцатых годах переключается на кино.
ln the thirties he switches to film.
Он переключается в рентгеновское зрение, когда она закрывает глаза.
It switches to backscatter when she closes her eyes.
Выполняем. Мы переключаемся на прямой эфир в нашем Чикагском отделении.
We're going to switch now to a live feed from our Chicago affiliate.
Господа, переключаемся на местные новости зануд...
Gentlemen, switching to local nerd news...
Мы снова переключаемся в ночной режим.
We're switching back into night mode again.
Провалим это,тогда снимаем перчатки И переключаемся на активный отлов.
And we switch to live ammo. Two teams.
"здесь, в 10:30. Не переключайтесь"
Do not switch off.'