Get a Russian Tutor
to paralyze
"Прежде всего, они обладают силой, чтобы парализовать своих жертв страхом."
"Most notably, they have the power to paralyze their victims with fear."
- Она хочет тебя парализовать.
- She wants to paralyze you.
¬о врем€ войны он изобрел оружие, которое должно было временно парализовать мужские гены.
At the time of the war he invented a warfare, which was supposed to paralyze male genes temporarily.
Агрессивный приватный танец может парализовать его на всю жизнь.
An aggressive lap dance could paralyze him for life.
Возможно от лекарств, которые использовались, чтобы парализовать жертву перед убийством.
Probably from the drug that was used to paralyze the victims before they were killed.
Маякнешь, если я вдруг его парализую.
You'll let me know if I paralyze him, won't you?
Она здесь чтобы убедиться, что я вас не парализую.
She's here to make sure I don't paralyze you.
Убедила меня, что я ее парализую, если наступлю на трещину.
Had me convinced I was gonna paralyze her if I stepped on a crack.
Я его парализую.
I'm going to paralyze it.
- —лоновую кость не парализуешь.
You can't paralyze ivory.
Ты её парализуешь.
You'll... you'll paralyze her.
Валиум парализует мой мозг.
Valium paralyzes my mind.
И твоя нерешительность парализует тебя и ранит нас, Хэнк.
It's your indecision that paralyzes you and hurts us, hank.
И у тебя когти, покрытые жидкостью, которая парализует людей. А еще у тебя хвост.
Um, and, uh, your claws have this liquid that paralyzes people, and you have a tail.
Он мотивирует и парализует лучших из нас...
It motivates and paralyzes the best of us...
Он парализует лицевые мускулы.
It paralyzes the facial muscles. The tears were real.
Если есть, это означает, что его мозг не в состоянии высвобождать химические вещества которые обычно парализуют наши мышцы, когда мы спим, так что он воплощает действия из своих снов, даже не сознавая этого.
If he does, it means that his brain fails to release the chemicals that normally paralyze our muscles when we dream, so he acts out his dreams without even being conscious of it.
Они лишь парализуют нас.
Those only paralyze us.
огдатакиеконфликты парализуют личность, мешаютему свободно действовать, говор€т, что человек испытывает невроз.
When such conflicts paralyze the individual, preventing him from acting freely, he is said to have a neurosis.
Малюсенький укус этого арахнисмертикус и медленно парализуй...
Even the smallest bite from arachnis deathicus Will instantly paralyze...
Внезапно я почувствовал холод. Он парализовал меня.
I suddenly felt a horrible cold, that paralyzed me.
Думаю, парень парализовал собственного сына,
I think this guy paralyzed his own kid
Значит, она вынуждена нянчиться с братом, которого парализовал другой брат.
So she's stuck carrying for the brother The other brother paralyzed. Mm-hmm.
Он тебя парализовал.
- It paralyzed you.
Полагаю, он парализовал её.
My guess is it paralyzed her.
Какая бы ни была у него проблема, она его парализовала.
Whatever his problem is, it paralyzed him.
Одна мысль об еще одном официальном чаепитии парализовала меня.
The thought of another embassy tea paralyzed me.
Я парализовала, я сковала...
- Me paralyzed?
"Логично было бы предположить, что кайры должны объединиться и прогнать чаек прочь, но их, вместо этого, словно парализовало."
"It would be natural to think that the guillemots should unite and chase the gull away" "but instead they act as if paralyzed."
- Ее парализовало.
- It's paralyzed.
А если бы меня парализовало, кто бы отвечал?
If I'm paralyzed, who will be responsible?
А потом его парализовало ниже пояса и он скрыл это ходьбой.
Well, then he's paralyzed from the waist down and hides it by walking.
Будто его парализовало.
Like he was paralyzed.
Вы её парализовали, почему сразу не убили, когда был шанс?
You had her paralyzed. Why didn't you just take her out when you had the chance?
Вы парализовали меня.
You paralyzed me.
Её специально парализовали и заставили страдать.
She was deliberately paralyzed and made to suffer.
Но будьте справедливы, мадмуазель, вы полностью парализовали его!
Also, be careful. You are paralyzed completely.
Ну, мы никогда никого не парализовали.
Well, I've never paralyzed anyone.
Или парализовав работу интернета.
Or by paralyzing the Internet.
Следовательно, инцидент парализовавший моего клиента, был предсказуем?
So the misfire that paralyzed my client was foreseeable?
В данный момент он в больнице, парализованный.
Right now, he's in a hospital, paralyzed.
Вы считаете, что он опасен для общества, а я какой-то парализованный болван.
You think he's a menace to society and I'm some kind of paralyzed fool.
И вот они умерли, а он всё еще здесь. Как парализованный Питер Пен.
Then they died, and he's still here, like a paralyzed Peter Pan.
Ну, а ваш парализованный брат?
And what about your paralyzed brother?
Он лежит в больнице парализованный.
He's lying in the hospital paralyzed.
Охотится на спящих жертв, парализуя их тела. И при этом питаясь их внутренностями и высасывая из них жизнь.
Preys on sleeping victims, paralyzing their bodies as it dines on their innards and sucks their life away.