Get a Russian Tutor
to be absent
-Но... -Но вот наш клан Дродукс отсутствовать не будет
But our Drodux Clan won't be absent in this.
Идеальный способ отсутствовать на момент смерти.
Perfect way to be absent at the time of death.
Как отрадно отсутствовать, но при этом быть у всех на уме.
How pleasant to be absent, but in the thoughts of everyone.
Моя дочь не будет отсутствовать!
My daughter will not be absent!
Они никогда больше не будут отсутствовать.
They will never again be absent.
- Дорьяни отсутствует!
- Doriani is absent!
Включая области, где отсутствует надкостница, так как она была стерта...
Including areas where the periosteum is absent, having abraded away...
Героя, который постоянно на экране, но в действительности отсутствует.
A character that is constantly on screen, but who in reality is absent.
Она отсутствует.
She is absent.
По инструкции, второй пилот берёт на себя командование кораблём... если командир... отсутствует, либо...
According to mandate the second in command takes control of the ship... if the commander... is absent... or...
"Успешный дебют Ламинарис, только благодаря заботам Джоела Милнера, который, обеспечил контракт для никому неизвестной группы, и это в то время когда женские голоса практически отсутствуют в эфире.
"The success of the Luminaries can only be attributed to Joel Millner, securing a deal for unknowns when female voices are absent from the airwaves.
Все мышечные рефлексы отсутствуют.
All deep-tendon reflexes are absent.
Только два Повелителя Времени отсутствуют здесь сегодня, так как находятся на специальных заданиях.
Only two Time Lords are absent from their duties here on authorised research missions.
Я полагаю, что большинство компонентов, которые присутствуют в свежеприготовленной пище, отсутствуют в полуфабрикатах для микроволновки.
I understand most of the nutrients that can be found in freshly-cooked foods... are absent in microwaveable products.
Ты отсутствовала 13-го октября.
You were absent on October 13th.
Ты отсутствовала на прошлогоднем собрании, три Зимних петиции остались без подписи, а ошибочно назначенный тобой канцлер продержался лишь декаду.
You were absent from last year's Summit Gathering, three Winter Petitions remain unsigned and you've failed to appoint a new Chancellor in over a decade.
Ты отсутствовала по 24 часа в сутки.
You were absent 24 hours a day.
Два члена совета директоров отсутствовали во время взрыва:
Two board members were absent at the time of the bombing:
И все же вы отсутствовали, когда их увели.
And yet you were absent when they were taken.
Мы находимся на урок номер три, в день вы отсутствовали.
We are on lesson number three, the day you were absent.
Видеть, как твою мать бесцеремонно бросил постоянно отсутствующий отец.
Seeing his mother unceremoniously dumped - by an absentee dad.
Герой, который будет темой диалогов весь фильм, не появляясь на экране - отсутствующий герой.
A character who is repeatedly spoken of in the movie. The one who is always the main topic of conversation and yet does not appear on screen even once-an absent character.
Да. У тебя был отсутствующий вид.
You seemed absent.
Кто такой этот наш отсутствующий хозяин?
What sort of chap is our absent host?
Но мы сделаны из одного теста.. властная мать, отсутствующий отец, тяжесть груза тысячи ожиданий.
But we are cut from the same cloth-- overbearing mother, absent father, the weight of a thousand expectations.