Get a Russian Tutor
to inform
Вы сможете оповестить своих людей об их грядущей гибели.
You can inform your people of their impending destruction.
Дядя Кен попросил меня и его бизнес менеджеров оповестить Диди о том, что он хочет развод.
Uncle Ken asked me and his business managers to inform Didi that he wants a divorce.
И нет родственников, которых необходимо оповестить.
No next of kin to inform.
Капитан, вы уверены, мы не должны оповестить СМИ насчет детей?
Captain, are you sure we shouldn't inform the media about these kids?
Надо оповестить его приятелей.
His friends should also be informed.
Мы оповестим вас, когда конфликт разрешится.
We will inform you when this current conflict is resolved.
Так что просто оповести её, что мы уменьшаем ее рацион душ.
So simple inform her that we're cutting back on her soul food.
Думаю, твой отец оповестил каждого неженатого в городе о твоём возвращении.
I think your father has informed every unmarried man in the city of your return.
ФБР недавно оповестило нас о том, что ваш муж, Пол, не погиб в том несчастном случае в 2010 году.
We were recently informed by the FBI that your husband, Paul, did not in fact perish in a boating accident - in 2010. - [Sighs]
Чтобы помешать преступникам бежать за границу, мы уже оповестили DGSE (разведуправление Франции),
In order to prevent them from escaping abroad, we've already informed DGSE (France Intelligence Agency),