Get a Russian Tutor
to be married
И хочет обвенчаться как можно скорее.
He wants us to be married very soon.
Когда же брачных клятв своих обмен торжественно свершите вы, прошу - тотчас и мне позвольте обвенчаться.
I wish you all the joy that you can wish and when your honours mean to solemnize the bargain of your faith, I do beseech you even at that time, I may be married, too.
Мартин и... мы с Мартином, мы собирались обвенчаться в маленькой церкви неподалеку отсюда, но в последнюю минуту решили уехать, чтобы не привлекать внимания.
Martin and.... Martin and l, we were gonna be married in that little church near here. But last minute, we decided to elope because we didn't want the attention.
Собираемся обвенчаться.
We're going to be married.
- Дайте угадаю, той, где они обвенчались?
Don't tell me, where they were married. Yep.
Ада и Фредди Торн обвенчались сегодня.
Ada and Freddie Thorne were married today.
Она нашла Джима спящим с женщиной, которая уверяла, что они обвенчались в ходе языческого колдовского обряда.
A few days later, Pam Courson returns to LA from a vacation in Paris. She discovers Jim sleeping with a woman who claims they were married in a pagan witch ceremony.