Get a Russian Tutor
to do in a bad or wrong way
- Никогда не знаешь, что вы можете натворить.
- Never know what you can do.
- Что же такое ты успела натворить?
- And what did you do?
- Я собираюсь пойти туда и извиниться ...очень искренне а потом я уеду из города, чтобы больше ничего не натворить.
- What about you and Summer? - I'm gonna go apologize extremely sincerely and then I'm gonna get out of town before I do anything else wrong.
А что он может натворить?
What's he gonna do?
В плохих руках он способен натворить много бед.
In the wrong hands, it could do great evil.
Она опять чего-нибудь натворит, потом простудится, кашлять будет.
She will do something crazy again, she'll catch a cold, she'll cough.
- Не натвори глупостей.
- Don't do anything stupid.
- Ничего. И не натвори тут глупостей, пока меня нет.
And don't do anything stupid when I'm gone.
И, пока меня не будет, не натвори глупостей на подобие выпрыгивания с самолета.
And don't you do anything rash while I'm gone like jump out of an airplane.
Не натвори глупостей, пока я на войне.
Don't do anything stupid until I get back.
Не натвори ничего глупого.
Don't do anything stupid.
"Я знаю, что ты натворил, Иен"
'I know what you did, Ian.
"ы в курсе, что натворил твой брательник?
Are you aware of what your frat bro did?
(ЖЕН) Вы замешаны в том, что натворил ваш сын?
Were you involved in what your son did today?
- "то упер натворил на этот раз?
- What did cooper do this time?
- А что за чертовщину ты натворил?
- And what the hell did you do?
- ...за то что ты натворила.
- ... for what you did.
- А что ты натворила?
What did you do?
- Дорогая, ты ничего не натворила.
Honey, you didn't mess up.
- И что она натворила?
- Well, what did she do?
- После того что я сегодня натворила...
What I did tonight...
Он думает что это последнее наводнение натворило.
He thinks the last flood did it.
Оно такого натворило а мы ничего ему не сделали. Ну, это не так.
He did all of this and we did nothing to him.
Посмотри, что оно здесь натворило.
Look what it did here.
Что опять натворило это невоспитанное дитя?
Did that no good brat did something wrong?
"из-за какой-то чепухи, которую они натворили много лет назад."
"because of something trivial they did years ago."
- Вы так и не поняли, что натворили?
- Do you realise what you did? - Not at all!
- И что же вы натворили?
Well, what did you do?
- Что вы натворили на этот раз?
- What did you do this time?
- Что вы натворили?
- What did you do?
Я даже не мог представить, что натворили бы Бак и Уэйн без присмотра.
I mean, I could just imagine the damage that Buck and Wayne would do on their own.