Get a Russian Tutor
to run
Господи, это всегда так странно напороться на кого-то кого ты знаешь лично... случайно.
God, it's always so weird running into somebody that you know outside... by accident.
Короче, было забавно напороться сегодня на пляже на тебя.
So, that-that was funny, running into you at the beach today.
Герхардты, потом напоролся на тех парней из Канзас-Сити, что ты притормозил.
Gerhardts, and I ran into those Kansas City fellas you pulled over.
Да не бабка - на арматурину напоролся.
Screwdriver? No, granny. That's he's on construction yard...
Компасс был утерян у берегов Мадагаскара, когда корабль Лютая Эсме напоролся на мель.
The compass was lost off the shore of Madagascar - when the Esme Fierce ran aground.
М-мы по реке п-плыли.. а потом Н-наварро на ветку напоролся, и она.. грудь ему проткнула.
We were, uh, riding the river when the bar ran into a low-hanging branch, and it just... it broke right through his chest.
Он напоролся на агента ФБР на старой барже, рассказал, что она выхватила пистолет, когда он зашел.
He ran into an FBI agent on one of the old ships, said she pulled out a gun as he was boarding.
А, я... я, вроде как, напоролась на одну из ветвей моего кривоватого родового древа.
VENUS: Oh, I, uh... I'm afraid I-I ran smack into a low-hanging branch of my gnarled family tree.